Ana Səhifə | Yarıdım
dəyişdirmə  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
Başqa kitablar  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
   
  irəli  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  . . . 31   qeri  
  -1   [font9]   +1  
SÜLEYMANIN MƏSƏLLƏRİ 5 [Azerbaycan:Russian]   
 
  1. Oğlum, mənim hikmətimə diqqət yetir, Qulağını müdrik sözlərimə tərəf çevir.
  2. Onda dərrakəyə bağlanarsan, Dilin biliyi kənara atmaz.
  3. Əxlaqsız qadının dodağından sanki bal axır, Dili şirin, yağdan yumşaqdır.
  4. Amma aqibəti yovşan kimi acıdır, İkiağızlı qılınc kimi kəskindir.
  5. Onun ayaqları ölümə aparır, Onun addımları ölülər diyarına çatır.
  1. Сын мой! внимай мудрости моей, и приклони ухо твое к разуму моему,
  2. чтобы соблюсти рассудительность, и чтобы уста твои сохранили знание.
  3. ибо мед источают уста чужой жены, и мягче елея речь ее;
  4. но последствия от нее горьки, как полынь, остры, как меч обоюдоострый;
  5. ноги ее нисходят к смерти, стопы ее достигают преисподней.
 
 
  1. Həyat yoluna fikir vermir, Yolları dolaşıqdır, özü də bilmir.
  2. İndi, ey övladlar, mənə qulaq asın, Dilimdən çıxan sözlərdən yayınmayın.
  3. Belə qadından uzaq ol, Evinin qapısına yaxın getmə.
  4. Yoxsa şərəfini yadlara verərsən, Ömrünü zalımlara sərf edərsən.
  5. Sənin var-yoxunu yadlar yeyər, Qazancın özgənin evinə gedər.
  1. Если бы ты захотел постигнуть стезю жизни ее, то пути ее непостоянны, и ты не узнаешь их.
  2. Итак, дети, слушайте меня и не отступайте от слов уст моих.
  3. Держи дальше от нее путь твой и не подходи близко к дверям дома ее,
  4. чтобы здоровья твоего не отдать другим и лет твоих мучителю;
  5. чтобы не насыщались силою твоею чужие, и труды твои не были для чужого дома.
 
 
  1. Ömrünün sonu çatanda, Canında taqət qalmayanda Ah-nalə çəkərək belə deyərsən:
  2. «Mən də tərbiyəyə nifrət etdim, Ürəyimdə məzəmmətlərə güldüm!
  3. Müəllimimin sözünə baxmadım, Tərbiyəçilərimə qulaq asmadım.
  4. Camaatın və icmanın arasında Az qala hər cür bəlaya düşəcəkdim».
  5. Öz su anbarından, Öz quyunun içməli suyundan iç.
  1. И ты будешь стонать после, когда плоть твоя и тело твое будут истощены, --
  2. и скажешь: 'зачем я ненавидел наставление, и сердце мое пренебрегало обличением,
  3. и я не слушал голоса учителей моих, не приклонял уха моего к наставникам моим:
  4. едва не впал я во всякое зло среди собрания и общества!'
  5. Пей воду из твоего водоема и текущую из твоего колодезя.
 
 
  1. Niyə sənin qaynaqların küçələrə, Su arxların meydanlara axıb getsin?
  2. Onlar yalnız səninki olsun, Yadlara paylama.
  3. Qoy çeşmən bərəkətli olsun, Gənc ikən evləndiyin arvadınla xoşbəxt yaşa!
  4. Sevimli maralın, gözəl ceyranın Həmişə səni öz döşləri ilə doydursun, Onun eşqi ilə məst ol.
  5. Oğlum, niyə əxlaqsız qadınla məst olmalısan, Yad arvadı qoynuna almalısan?
  1. Пусть [не] разливаются источники твои по улице, потоки вод--по площадям;
  2. пусть они будут принадлежать тебе одному, а не чужим с тобою.
  3. Источник твой да будет благословен; и утешайся женою юности твоей,
  4. любезною ланью и прекрасною серною: груди ее да упоявают тебя во всякое время, любовью ее услаждайся постоянно.
  5. И для чего тебе, сын мой, увлекаться постороннею и обнимать груди чужой?
 
 
  1. İnsanların yolları Rəbbin gözü qarşısındadır, Onların hər addımlarını yoxlayır.
  2. Şər insan öz təqsirlərinə görə tutular, Günahının kəməndinə dolanar.
  3. Tərbiyəsizliyi üzündən həlak olar, Hədsiz səfehliyi üzündən azar.
  1. Ибо пред очами Господа пути человека, и Он измеряет все стези его.
  2. Беззаконного уловляют собственные беззакония его, и в узах греха своего он содержится:
  3. он умирает без наставления, и от множества безумия своего теряется.
 
   
  irəli  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  . . . 31   qeri  

Fəsil   Kitablar
[Yh 3: 16] Çünki Allah dünyanı o qədər sevdi ki, vahid Oğlunu ona verdi; bunu etdi ki, Ona iman edən hər kəs həlak olmasın, əbədi həyata malik olsun.