Ana Səhifə | Yarıdım
dəyişdirmə  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
Başqa kitablar  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
   
  irəli  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  . . . 31   qeri  
  -1   [font9]   +1  
SÜLEYMANIN MƏSƏLLƏRİ 7 [Azerbaycan:NIV]   
 
  1. Oğlum, sözlərimə bağlı qal, Əmrlərimi özündə saxla.
  2. Əmrlərimə bağlı qalsan, yaşayacaqsan, Təlimimi göz bəbəyin kimi qoru.
  3. Onları üzük kimi barmağına keçir, Ürəyinin lövhəsinə köçür.
  4. Hikmətə de: «Bacımsan», İdraka söylə: «Yaxın dostumsan».
  5. Onlar səni əxlaqsız qadından, Şirindilli yad arvaddan qoruyar.
  1. My son, keep my words and store up my commands within you.
  2. Keep my commands and you will live; guard my teachings as the apple of your eye.
  3. Bind them on your fingers; write them on the tablet of your heart.
  4. Say to wisdom, "You are my sister," and call understanding your kinsman;
  5. they will keep you from the adulteress, from the wayward wife with her seductive words.
 
 
  1. Evimin pəncərəsinin şəbəkəsindən Mən bayıra baxırdım.
  2. Bir dəstə cahil gənc arasında Qanmaz bir cavanı gördüm.
  3. Bu qadının evinin tininə yaxın küçədən keçirdi, Onun evi olan yolla gedirdi.
  4. Alaqaranlıqda, gün batanda, Gecə düşəndə, hava qaralanda.
  5. Fahişə libaslı, qəlbi fitnə dolu bu qadın Dərhal onu qarşıladı.
  1. At the window of my house I looked out through the lattice.
  2. I saw among the simple, I noticed among the young men, a youth who lacked judgment.
  3. He was going down the street near her corner, walking along in the direction of her house
  4. at twilight, as the day was fading, as the dark of night set in.
  5. Then out came a woman to meet him, dressed like a prostitute and with crafty intent.
 
 
  1. O hay-küyçüdür, o bihəyadır, Öz evində oturmayandır.
  2. Gah küçəyə, gah meydanlara çıxar, Hər tin başı bir pusqu qurar.
  3. O, oğlanı tutub öpdü, Həyasızcasına belə dedi:
  4. «Ünsiyyət qurbanı kəsməyə borclu idim, Əhdimə bu gün əməl etmişəm.
  5. Ona görə səni görmək üçün qarşına çıxdım, Səni çox axtardım, axır ki tapdım.
  1. (She is loud and defiant, her feet never stay at home;
  2. now in the street, now in the squares, at every corner she lurks.)
  3. She took hold of him and kissed him and with a brazen face she said:
  4. "I have fellowship offerings at home; today I fulfilled my vows.
  5. So I came out to meet you; I looked for you and have found you!
 
 
  1. Yatağıma Misir kətanından toxunan Əlvan üz çəkmişəm.
  2. Yorğan-döşəyimə Mirra, əzvay, darçın səpmişəm.
  3. Gəl sübhə qədər doyunca sevişək, Eşqdən məst olaq.
  4. Ərim evdə yoxdur, Uzaq bir səfərə gedib.
  5. Pul kisəsini götürüb, Evə ay bədirlənəndə qayıdacaq».
  1. I have covered my bed with colored linens from Egypt.
  2. I have perfumed my bed with myrrh, aloes and cinnamon.
  3. Come, let's drink deep of love till morning; let's enjoy ourselves with love!
  4. My husband is not at home; he has gone on a long journey.
  5. He took his purse filled with money and will not be home till full moon."
 
 
  1. Fəndlər işlədib onu tovladı, Şirin dilə tutub yoldan çıxartdı.
  2. Kəsilməyə aparılan bir öküz kimi, Kəməndə salınan bir maral kimi Bu oğlan o qadının ardınca düşdü.
  3. Axırda ciyərinə bir ox saplanacaq. Uçub tez tora düşən quş kimi Bu oğlan da canının alınacağını bilmirdi.
  4. İndi, ey övladlar, mənə qulaq asın, Dilimdən çıxan sözlərə laqeyd olmayın.
  5. Qoyma qəlbin o qadının yollarına meyl etsin, Onun yoluna dönmə.
  1. With persuasive words she led him astray; she seduced him with her smooth talk.
  2. All at once he followed her like an ox going to the slaughter, like a deer stepping into a noose
  3. till an arrow pierces his liver, like a bird darting into a snare, little knowing it will cost him his life.
  4. Now then, my sons, listen to me; pay attention to what I say.
  5. Do not let your heart turn to her ways or stray into her paths.
 
 
  1. Çünki o qadın nə qədər insanı qurban edib, Nə qədər adamı öldürüb.
  2. Onun evinin yolu ölülər diyarına aparır, Ölüm mənzilinə gedib çatır.
  1. Many are the victims she has brought down; her slain are a mighty throng.
  2. Her house is a highway to the grave, leading down to the chambers of death.
 
   
  irəli  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  . . . 31   qeri  

Fəsil   Kitablar
[Yh 3: 16] Çünki Allah dünyanı o qədər sevdi ki, vahid Oğlunu ona verdi; bunu etdi ki, Ona iman edən hər kəs həlak olmasın, əbədi həyata malik olsun.