- Вот, однажды смотрел я в окно дома моего, сквозь решетку мою,
- и увидел среди неопытных, заметил между молодыми людьми неразумного юношу,
- переходившего площадь близ угла ее и шедшего по дороге к дому ее,
- в сумерки в вечер дня, в ночной темноте и во мраке.
- И вот--навстречу к нему женщина, в наряде блудницы, с коварным сердцем,
|
- For at the window of my house I looked through my casement,
- And beheld among the simple ones, I discerned among the youths, a young man void of understanding,
- Passing through the street near her corner; and he went the way to her house,
- In the twilight, in the evening, in the black and dark night:
- And, behold, there met him a woman with the attire of an harlot, and subtil of heart.
|