Ana Səhifə | Yarıdım
dəyişdirmə  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
Başqa kitablar  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
   
  irəli  1  . . . 2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  . . . 31   qeri  
  -1   [font9]   +1  
Proverbs 8 [NASB:Russian]   
 
  1. Does not wisdom call, And understanding lift up her voice?
  2. On top of the heights beside the way, Where the paths meet, she takes her stand;
  3. Beside the gates, at the opening to the city, At the entrance of the doors, she cries out:
  4. "To you, O men, I call, And my voice is to the sons of men.
  5. "O naive ones, understand prudence; And, O fools, understand wisdom.
  1. Не премудрость ли взывает? и не разум ли возвышает голос свой?
  2. Она становится на возвышенных местах, при дороге, на распутиях;
  3. она взывает у ворот при входе в город, при входе в двери:
  4. 'к вам, люди, взываю я, и к сынам человеческим голос мой!
  5. Научитесь, неразумные, благоразумию, и глупые--разуму.
 
 
  1. "Listen, for I will speak noble things; And the opening of my lips will reveal right things.
  2. "For my mouth will utter truth; And wickedness is an abomination to my lips.
  3. "All the utterances of my mouth are in righteousness; There is nothing crooked or perverted in them.
  4. "They are all straightforward to him who understands, And right to those who find knowledge.
  5. "Take my instruction and not silver, And knowledge rather than choicest gold.
  1. Слушайте, потому что я буду говорить важное, и изречение уст моих--правда;
  2. ибо истину произнесет язык мой, и нечестие--мерзость для уст моих;
  3. все слова уст моих справедливы; нет в них коварства и лукавства;
  4. все они ясны для разумного и справедливы для приобретших знание.
  5. Примите учение мое, а не серебро; лучше знание, нежели отборное золото;
 
 
  1. "For wisdom is better than jewels; And all desirable things cannot compare with her.
  2. "I, wisdom, dwell with prudence, And I find knowledge and discretion.
  3. "The fear of the LORD is to hate evil; Pride and arrogance and the evil way And the perverted mouth, I hate.
  4. "Counsel is mine and sound wisdom; I am understanding, power is mine.
  5. "By me kings reign, And rulers decree justice.
  1. потому что мудрость лучше жемчуга, и ничто из желаемого не сравнится с нею.
  2. Я, премудрость, обитаю с разумом и ищу рассудительного знания.
  3. Страх Господень--ненавидеть зло; гордость и высокомерие и злой путь и коварные уста я ненавижу.
  4. У меня совет и правда; я разум, у меня сила.
  5. Мною цари царствуют и повелители узаконяют правду;
 
 
  1. "By me princes rule, and nobles, All who judge rightly.
  2. "I love those who love me; And those who diligently seek me will find me.
  3. "Riches and honor are with me, Enduring wealth and righteousness.
  4. "My fruit is better than gold, even pure gold, And my yield better than choicest silver.
  5. "I walk in the way of righteousness, In the midst of the paths of justice,
  1. мною начальствуют начальники и вельможи и все судьи земли.
  2. Любящих меня я люблю, и ищущие меня найдут меня;
  3. богатство и слава у меня, сокровище непогибающее и правда;
  4. плоды мои лучше золота, и золота самого чистого, и пользы от меня больше, нежели от отборного серебра.
  5. Я хожу по пути правды, по стезям правосудия,
 
 
  1. To endow those who love me with wealth, That I may fill their treasuries.
  2. "The LORD possessed me at the beginning of His way, Before His works of old.
  3. "From everlasting I was established, From the beginning, from the earliest times of the earth.
  4. "When there were no depths I was brought forth, When there were no springs abounding with water.
  5. "Before the mountains were settled, Before the hills I was brought forth;
  1. чтобы доставить любящим меня существенное благо, и сокровищницы их я наполняю.
  2. Господь имел меня началом пути Своего, прежде созданий Своих, искони;
  3. от века я помазана, от начала, прежде бытия земли.
  4. Я родилась, когда еще не существовали бездны, когда еще не было источников, обильных водою.
  5. Я родилась прежде, нежели водружены были горы, прежде холмов,
 
 
  1. While He had not yet made the earth and the fields, Nor the first dust of the world.
  2. "When He established the heavens, I was there, When He inscribed a circle on the face of the deep,
  3. When He made firm the skies above, When the springs of the deep became fixed,
  4. When He set for the sea its boundary So that the water would not transgress His command, When He marked out the foundations of the earth;
  5. Then I was beside Him, as a master workman; And I was daily His delight, Rejoicing always before Him,
  1. когда еще Он не сотворил ни земли, ни полей, ни начальных пылинок вселенной.
  2. Когда Он уготовлял небеса, [я была] там. Когда Он проводил круговую черту по лицу бездны,
  3. когда утверждал вверху облака, когда укреплял источники бездны,
  4. когда давал морю устав, чтобы воды не переступали пределов его, когда полагал основания земли:
  5. тогда я была при Нем художницею, и была радостью всякий день, веселясь пред лицем Его во все время,
 
 
  1. Rejoicing in the world, His earth, And having my delight in the sons of men.
  2. "Now therefore, O sons, listen to me, For blessed are they who keep my ways.
  3. "Heed instruction and be wise, And do not neglect it.
  4. "Blessed is the man who listens to me, Watching daily at my gates, Waiting at my doorposts.
  5. "For he who finds me finds life And obtains favor from the LORD.
  1. веселясь на земном кругу Его, и радость моя [была] с сынами человеческими.
  2. Итак, дети, послушайте меня; и блаженны те, которые хранят пути мои!
  3. Послушайте наставления и будьте мудры, и не отступайте [от] [него].
  4. Блажен человек, который слушает меня, бодрствуя каждый день у ворот моих и стоя на страже у дверей моих!
  5. потому что, кто нашел меня, тот нашел жизнь, и получит благодать от Господа;
 
 
  1. "But he who sins against me injures himself; All those who hate me love death."
  1. а согрешающий против меня наносит вред душе своей: все ненавидящие меня любят смерть'.
 
   
  irəli  1  . . . 2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  . . . 31   qeri  

Fəsil   Kitablar
[Yh 3: 16] Çünki Allah dünyanı o qədər sevdi ki, vahid Oğlunu ona verdi; bunu etdi ki, Ona iman edən hər kəs həlak olmasın, əbədi həyata malik olsun.