Ana Səhifə | Yarıdım
dəyişdirmə  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
Başqa kitablar  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
   
  irəli  1  . . . 4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  . . . 31   qeri  
  -1   [font9]   +1  
Притчи 10 [Russian:NIV]   
 
  1. Притчи Соломона. Сын мудрый радует отца, а сын глупый--огорчение для его матери.
  2. Не доставляют пользы сокровища неправедные, правда же избавляет от смерти.
  3. Не допустит Господь терпеть голод душе праведного, стяжание же нечестивых исторгнет.
  4. Ленивая рука делает бедным, а рука прилежных обогащает.
  5. Собирающий во время лета--сын разумный, спящий же во время жатвы--сын беспутный.
  1. The proverbs of Solomon: A wise son brings joy to his father, but a foolish son grief to his mother.
  2. Ill-gotten treasures are of no value, but righteousness delivers from death.
  3. The LORD does not let the righteous go hungry but he thwarts the craving of the wicked.
  4. Lazy hands make a man poor, but diligent hands bring wealth.
  5. He who gathers crops in summer is a wise son, but he who sleeps during harvest is a disgraceful son.
 
 
  1. Благословения--на голове праведника, уста же беззаконных заградит насилие.
  2. Память праведника пребудет благословенна, а имя нечестивых омерзеет.
  3. Мудрый сердцем принимает заповеди, а глупый устами преткнется.
  4. Кто ходит в непорочности, тот ходит безопасно; а кто превращает пути свои, тот будет наказан.
  5. Кто мигает глазами, тот причиняет досаду, а глупый устами преткнется.
  1. Blessings crown the head of the righteous, but violence overwhelms the mouth of the wicked.
  2. The memory of the righteous will be a blessing, but the name of the wicked will rot.
  3. The wise in heart accept commands, but a chattering fool comes to ruin.
  4. The man of integrity walks securely, but he who takes crooked paths will be found out.
  5. He who winks maliciously causes grief, and a chattering fool comes to ruin.
 
 
  1. Уста праведника--источник жизни, уста же беззаконных заградит насилие.
  2. Ненависть возбуждает раздоры, но любовь покрывает все грехи.
  3. В устах разумного находится мудрость, но на теле глупого--розга.
  4. Мудрые сберегают знание, но уста глупого--близкая погибель.
  5. Имущество богатого--крепкий город его, беда для бедных--скудость их.
  1. The mouth of the righteous is a fountain of life, but violence overwhelms the mouth of the wicked.
  2. Hatred stirs up dissension, but love covers over all wrongs.
  3. Wisdom is found on the lips of the discerning, but a rod is for the back of him who lacks judgment.
  4. Wise men store up knowledge, but the mouth of a fool invites ruin.
  5. The wealth of the rich is their fortified city, but poverty is the ruin of the poor.
 
 
  1. Труды праведного--к жизни, успех нечестивого--ко греху.
  2. Кто хранит наставление, тот на пути к жизни; а отвергающий обличение--блуждает.
  3. Кто скрывает ненависть, у того уста лживые; и кто разглашает клевету, тот глуп.
  4. При многословии не миновать греха, а сдерживающий уста свои--разумен.
  5. Отборное серебро--язык праведного, сердце же нечестивых--ничтожество.
  1. The wages of the righteous bring them life, but the income of the wicked brings them punishment.
  2. He who heeds discipline shows the way to life, but whoever ignores correction leads others astray.
  3. He who conceals his hatred has lying lips, and whoever spreads slander is a fool.
  4. When words are many, sin is not absent, but he who holds his tongue is wise.
  5. The tongue of the righteous is choice silver, but the heart of the wicked is of little value.
 
 
  1. Уста праведного пасут многих, а глупые умирают от недостатка разума.
  2. Благословение Господне--оно обогащает и печали с собою не приносит.
  3. Для глупого преступное деяние как бы забава, а человеку разумному свойственна мудрость.
  4. Чего страшится нечестивый, то и постигнет его, а желание праведников исполнится.
  5. Как проносится вихрь, [так] нет более нечестивого; а праведник--на вечном основании.
  1. The lips of the righteous nourish many, but fools die for lack of judgment.
  2. The blessing of the LORD brings wealth, and he adds no trouble to it.
  3. A fool finds pleasure in evil conduct, but a man of understanding delights in wisdom.
  4. What the wicked dreads will overtake him; what the righteous desire will be granted.
  5. When the storm has swept by, the wicked are gone, but the righteous stand firm forever.
 
 
  1. Что уксус для зубов и дым для глаз, то ленивый для посылающих его.
  2. Страх Господень прибавляет дней, лета же нечестивых сократятся.
  3. Ожидание праведников--радость, а надежда нечестивых погибнет.
  4. Путь Господень--твердыня для непорочного и страх для делающих беззаконие.
  5. Праведник во веки не поколеблется, нечестивые же не поживут на земле.
  1. As vinegar to the teeth and smoke to the eyes, so is a sluggard to those who send him.
  2. The fear of the LORD adds length to life, but the years of the wicked are cut short.
  3. The prospect of the righteous is joy, but the hopes of the wicked come to nothing.
  4. The way of the LORD is a refuge for the righteous, but it is the ruin of those who do evil.
  5. The righteous will never be uprooted, but the wicked will not remain in the land.
 
 
  1. Уста праведника источают мудрость, а язык зловредный отсечется.
  2. Уста праведного знают благоприятное, а уста нечестивых--развращенное.
  1. The mouth of the righteous brings forth wisdom, but a perverse tongue will be cut out.
  2. The lips of the righteous know what is fitting, but the mouth of the wicked only what is perverse.
 
   
  irəli  1  . . . 4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  . . . 31   qeri  

Fəsil   Kitablar
[Yh 3: 16] Çünki Allah dünyanı o qədər sevdi ki, vahid Oğlunu ona verdi; bunu etdi ki, Ona iman edən hər kəs həlak olmasın, əbədi həyata malik olsun.