Ana Səhifə | Yarıdım
dəyişdirmə  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
Başqa kitablar  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
   
  irəli  1  . . . 8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  . . . 31   qeri  
  -1   [font9]   +1  
SÜLEYMANIN MƏSƏLLƏRİ 14 [Azerbaycan:Russian]   
 
  1. Hikmətli qadın evini qurar, Səfeh qadın onu öz əli ilə uçurar.
  2. Düz yol tutan Rəbdən qorxar, Yolunu azan Ona xor baxar.
  3. Səfeh lovğa sözlərinə görə kötək qazanar, Hikmətlinin dili onu qoruyar.
  4. Öküz olmayan yerdə axur təmiz olar, Amma bol məhsul öküzün gücü ilə yaranar.
  5. Doğru şahid yalan deməz, Yalançı şahid yalandan üzə durar.
  1. Мудрая жена устроит дом свой, а глупая разрушит его своими руками.
  2. Идущий прямым путем боится Господа; но чьи пути кривы, тот небрежет о Нем.
  3. В устах глупого--бич гордости; уста же мудрых охраняют их.
  4. Где нет волов, [там] ясли пусты; а много прибыли от силы волов.
  5. Верный свидетель не лжет, а свидетель ложный наговорит много лжи.
 
 
  1. Rişxəndçi hikmət axtaranda onu tapmaz, Dərrakəli adama bilik tapmaq asan olar.
  2. Axmağın qarşısından çəkil, Onun dilində ağıllı söz tapmazsan.
  3. Uzaqgörən hikməti ilə öz yolunu anlar, Axmaq səfehliyi ilə öz-özünü aldadar.
  4. Səfehlər günaha rişxənd edər, Əməlisalehlər bir-birini məmnun edər.
  5. Ürək öz dərdini bilər, Özgələr onun sevincinə şərik olmaz.
  1. Распутный ищет мудрости, и не находит; а для разумного знание легко.
  2. Отойди от человека глупого, у которого ты не замечаешь разумных уст.
  3. Мудрость разумного--знание пути своего, глупость же безрассудных--заблуждение.
  4. Глупые смеются над грехом, а посреди праведных--благоволение.
  5. Сердце знает горе души своей, и в радость его не вмешается чужой.
 
 
  1. Şərin evi tar-mar olar, Əməlisalehlərin yurdu çiçək açar.
  2. Yol var ki, insanın qarşısında düz görünür, Amma sonu ölümdür.
  3. Ürək güləndə də qəmli olar, Sevincin sonunda da kədər var.
  4. Azğın ürəklilər öz yollarının bəhrəsini doyunca yeyir, Yaxşı adam isə əməlinin əvəzini alır.
  5. Cahil hər sözə inanar, Uzaqgörən hər addımına nəzər salar.
  1. Дом беззаконных разорится, а жилище праведных процветет.
  2. Есть пути, которые кажутся человеку прямыми; но конец их--путь к смерти.
  3. И при смехе [иногда] болит сердце, и концом радости бывает печаль.
  4. Человек с развращенным сердцем насытится от путей своих, и добрый--от своих.
  5. Глупый верит всякому слову, благоразумный же внимателен к путям своим.
 
 
  1. Hikmətli qorxub pislikdən dönər, Axmaq ehtiyatsızdır, özünə güvənər.
  2. Hövsələsiz səfeh-səfeh iş görər, Pisniyyət adama nifrət edilər.
  3. Cahil səfehliyi irs alar, Uzaqgörənin başına bilik tacı qoyular.
  4. Pislər yaxşıların qarşısında, Şər adam isə salehin qapısında əyilər.
  5. Yoxsula qonşusu da nifrət edər, Zəngini isə çox adam sevər.
  1. Мудрый боится и удаляется от зла, а глупый раздражителен и самонадеян.
  2. Вспыльчивый может сделать глупость; но человек, умышленно делающий зло, ненавистен.
  3. Невежды получают в удел себе глупость, а благоразумные увенчаются знанием.
  4. Преклонятся злые пред добрыми и нечестивые--у ворот праведника.
  5. Бедный ненавидим бывает даже близким своим, а у богатого много друзей.
 
 
  1. Qonşusuna xor baxan günaha batar, Məzluma səxavət göstərən nə bəxtiyardır!
  2. Şər quranlar yolundan azmırlarmı? Məqsədi xeyirxahlıq olan xeyirxahlığa, sədaqətə çatar.
  3. Hər zəhmətdə bir fayda var, Boş sözlər insanı ehtiyac içində qoyar.
  4. Hikmətlinin başına sərvət tacı qoyular, Axmaqlar səfehliyi ilə tanınar.
  5. Doğru şahid canları qurtarar, Yalançı şahid hiylə qurar.
  1. Кто презирает ближнего своего, тот грешит; а кто милосерд к бедным, тот блажен.
  2. Не заблуждаются ли умышляющие зло? но милость и верность у благомыслящих.
  3. От всякого труда есть прибыль, а от пустословия только ущерб.
  4. Венец мудрых--богатство их, а глупость невежд глупость [и] [есть].
  5. Верный свидетель спасает души, а лживый наговорит много лжи.
 
 
  1. Rəbdən qorxan tam arxayındır, Çünki Rəbb onun övladlarının pənahıdır.
  2. Rəbb qorxusu həyat qaynağıdır, İnsanı ölüm tələsinə düşməkdən geri qaytarır.
  3. Padşahın əzəməti xalqın çoxluğu ilə bilinər, Əgər təbəələri olmasa, hökmdar süqut edər.
  4. Gec qəzəblənənin böyük dərrakəsi var, Hövsələsizlərdən səfehlik çıxar.
  5. Ürəyin rahatlığı cana həyat verər, Paxıllıqsa sümükləri çürüdər.
  1. В страхе пред Господом--надежда твердая, и сынам Своим Он прибежище.
  2. Страх Господень--источник жизни, удаляющий от сетей смерти.
  3. Во множестве народа--величие царя, а при малолюдстве народа беда государю.
  4. У терпеливого человека много разума, а раздражительный выказывает глупость.
  5. Кроткое сердце--жизнь для тела, а зависть--гниль для костей.
 
 
  1. Kasıba zülm edən Yaradanına xor baxar, Yoxsula lütf göstərən Ona hörmət edər.
  2. Şər adam pisliyi üzündən qovular, Salehin ölümündə belə, pənahı var.
  3. Hikmət dərrakəlinin qəlbində özünə rahat yuva qurar, Hətta axmaqların arasında da bəlli olar.
  4. Salehlik bir milləti ucaldar, Günah ümmətləri utandırar.
  5. Padşah ağıllı qulundan razı qalar, Adbatıransa onun qəzəbinə düçar olar.
  1. Кто теснит бедного, тот хулит Творца его; чтущий же Его благотворит нуждающемуся.
  2. За зло свое нечестивый будет отвергнут, а праведный и при смерти своей имеет надежду.
  3. Мудрость почиет в сердце разумного, и среди глупых дает знать о себе.
  4. Праведность возвышает народ, а беззаконие--бесчестие народов.
  5. Благоволение царя--к рабу разумному, а гнев его--против того, кто позорит его.
 
   
  irəli  1  . . . 8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  . . . 31   qeri  

Fəsil   Kitablar
[Yh 3: 16] Çünki Allah dünyanı o qədər sevdi ki, vahid Oğlunu ona verdi; bunu etdi ki, Ona iman edən hər kəs həlak olmasın, əbədi həyata malik olsun.