Ana Səhifə | Yarıdım
dəyişdirmə  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
Başqa kitablar  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
   
  irəli  1  . . . 8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  . . . 31   qeri  
  -1   [font9]   +1  
SÜLEYMANIN MƏSƏLLƏRİ 14 [Azerbaycan:KJV]   
 
  1. Hikmətli qadın evini qurar, Səfeh qadın onu öz əli ilə uçurar.
  2. Düz yol tutan Rəbdən qorxar, Yolunu azan Ona xor baxar.
  3. Səfeh lovğa sözlərinə görə kötək qazanar, Hikmətlinin dili onu qoruyar.
  4. Öküz olmayan yerdə axur təmiz olar, Amma bol məhsul öküzün gücü ilə yaranar.
  5. Doğru şahid yalan deməz, Yalançı şahid yalandan üzə durar.
  1. Every wise woman buildeth her house: but the foolish plucketh it down with her hands.
  2. He that walketh in his uprightness feareth the LORD: but he that is perverse in his ways despiseth him.
  3. In the mouth of the foolish is a rod of pride: but the lips of the wise shall preserve them.
  4. Where no oxen are, the crib is clean: but much increase is by the strength of the ox.
  5. A faithful witness will not lie: but a false witness will utter lies.
 
 
  1. Rişxəndçi hikmət axtaranda onu tapmaz, Dərrakəli adama bilik tapmaq asan olar.
  2. Axmağın qarşısından çəkil, Onun dilində ağıllı söz tapmazsan.
  3. Uzaqgörən hikməti ilə öz yolunu anlar, Axmaq səfehliyi ilə öz-özünü aldadar.
  4. Səfehlər günaha rişxənd edər, Əməlisalehlər bir-birini məmnun edər.
  5. Ürək öz dərdini bilər, Özgələr onun sevincinə şərik olmaz.
  1. A scorner seeketh wisdom, and findeth it not: but knowledge is easy unto him that understandeth.
  2. Go from the presence of a foolish man, when thou perceivest not in him the lips of knowledge.
  3. The wisdom of the prudent is to understand his way: but the folly of fools is deceit.
  4. Fools make a mock at sin: but among the righteous there is favour.
  5. The heart knoweth his own bitterness; and a stranger doth not intermeddle with his joy.
 
 
  1. Şərin evi tar-mar olar, Əməlisalehlərin yurdu çiçək açar.
  2. Yol var ki, insanın qarşısında düz görünür, Amma sonu ölümdür.
  3. Ürək güləndə də qəmli olar, Sevincin sonunda da kədər var.
  4. Azğın ürəklilər öz yollarının bəhrəsini doyunca yeyir, Yaxşı adam isə əməlinin əvəzini alır.
  5. Cahil hər sözə inanar, Uzaqgörən hər addımına nəzər salar.
  1. The house of the wicked shall be overthrown: but the tabernacle of the upright shall flourish.
  2. There is a way which seemeth right unto a man, but the end thereof are the ways of death.
  3. Even in laughter the heart is sorrowful; and the end of that mirth is heaviness.
  4. The backslider in heart shall be filled with his own ways: and a good man shall be satisfied from himself.
  5. The simple believeth every word: but the prudent man looketh well to his going.
 
 
  1. Hikmətli qorxub pislikdən dönər, Axmaq ehtiyatsızdır, özünə güvənər.
  2. Hövsələsiz səfeh-səfeh iş görər, Pisniyyət adama nifrət edilər.
  3. Cahil səfehliyi irs alar, Uzaqgörənin başına bilik tacı qoyular.
  4. Pislər yaxşıların qarşısında, Şər adam isə salehin qapısında əyilər.
  5. Yoxsula qonşusu da nifrət edər, Zəngini isə çox adam sevər.
  1. A wise man feareth, and departeth from evil: but the fool rageth, and is confident.
  2. He that is soon angry dealeth foolishly: and a man of wicked devices is hated.
  3. The simple inherit folly: but the prudent are crowned with knowledge.
  4. The evil bow before the good; and the wicked at the gates of the righteous.
  5. The poor is hated even of his own neighbour: but the rich hath many friends.
 
 
  1. Qonşusuna xor baxan günaha batar, Məzluma səxavət göstərən nə bəxtiyardır!
  2. Şər quranlar yolundan azmırlarmı? Məqsədi xeyirxahlıq olan xeyirxahlığa, sədaqətə çatar.
  3. Hər zəhmətdə bir fayda var, Boş sözlər insanı ehtiyac içində qoyar.
  4. Hikmətlinin başına sərvət tacı qoyular, Axmaqlar səfehliyi ilə tanınar.
  5. Doğru şahid canları qurtarar, Yalançı şahid hiylə qurar.
  1. He that despiseth his neighbour sinneth: but he that hath mercy on the poor, happy is he.
  2. Do they not err that devise evil? but mercy and truth shall be to them that devise good.
  3. In all labour there is profit: but the talk of the lips tendeth only to penury.
  4. The crown of the wise is their riches: but the foolishness of fools is folly.
  5. A true witness delivereth souls: but a deceitful witness speaketh lies.
 
 
  1. Rəbdən qorxan tam arxayındır, Çünki Rəbb onun övladlarının pənahıdır.
  2. Rəbb qorxusu həyat qaynağıdır, İnsanı ölüm tələsinə düşməkdən geri qaytarır.
  3. Padşahın əzəməti xalqın çoxluğu ilə bilinər, Əgər təbəələri olmasa, hökmdar süqut edər.
  4. Gec qəzəblənənin böyük dərrakəsi var, Hövsələsizlərdən səfehlik çıxar.
  5. Ürəyin rahatlığı cana həyat verər, Paxıllıqsa sümükləri çürüdər.
  1. In the fear of the LORD is strong confidence: and his children shall have a place of refuge.
  2. The fear of the LORD is a fountain of life, to depart from the snares of death.
  3. In the multitude of people is the king's honour: but in the want of people is the destruction of the prince.
  4. He that is slow to wrath is of great understanding: but he that is hasty of spirit exalteth folly.
  5. A sound heart is the life of the flesh: but envy the rottenness of the bones.
 
 
  1. Kasıba zülm edən Yaradanına xor baxar, Yoxsula lütf göstərən Ona hörmət edər.
  2. Şər adam pisliyi üzündən qovular, Salehin ölümündə belə, pənahı var.
  3. Hikmət dərrakəlinin qəlbində özünə rahat yuva qurar, Hətta axmaqların arasında da bəlli olar.
  4. Salehlik bir milləti ucaldar, Günah ümmətləri utandırar.
  5. Padşah ağıllı qulundan razı qalar, Adbatıransa onun qəzəbinə düçar olar.
  1. He that oppresseth the poor reproacheth his Maker: but he that honoureth him hath mercy on the poor.
  2. The wicked is driven away in his wickedness: but the righteous hath hope in his death.
  3. Wisdom resteth in the heart of him that hath understanding: but that which is in the midst of fools is made known.
  4. Righteousness exalteth a nation: but sin is a reproach to any people.
  5. The king's favour is toward a wise servant: but his wrath is against him that causeth shame.
 
   
  irəli  1  . . . 8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  . . . 31   qeri  

Fəsil   Kitablar
[Yh 3: 16] Çünki Allah dünyanı o qədər sevdi ki, vahid Oğlunu ona verdi; bunu etdi ki, Ona iman edən hər kəs həlak olmasın, əbədi həyata malik olsun.