Ana Səhifə | Yarıdım
dəyişdirmə  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
Başqa kitablar  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
   
  irəli  1  . . . 8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  . . . 31   qeri  
  -1   [font9]   +1  
Притчи 14 [Russian:NASB]   
 
  1. Мудрая жена устроит дом свой, а глупая разрушит его своими руками.
  2. Идущий прямым путем боится Господа; но чьи пути кривы, тот небрежет о Нем.
  3. В устах глупого--бич гордости; уста же мудрых охраняют их.
  4. Где нет волов, [там] ясли пусты; а много прибыли от силы волов.
  5. Верный свидетель не лжет, а свидетель ложный наговорит много лжи.
  1. The wise woman builds her house, But the foolish tears it down with her own hands.
  2. He who walks in his uprightness fears the LORD, But he who is devious in his ways despises Him.
  3. In the mouth of the foolish is a rod for his back, But the lips of the wise will protect them.
  4. Where no oxen are, the manger is clean, But much revenue comes by the strength of the ox.
  5. A trustworthy witness will not lie, But a false witness utters lies.
 
 
  1. Распутный ищет мудрости, и не находит; а для разумного знание легко.
  2. Отойди от человека глупого, у которого ты не замечаешь разумных уст.
  3. Мудрость разумного--знание пути своего, глупость же безрассудных--заблуждение.
  4. Глупые смеются над грехом, а посреди праведных--благоволение.
  5. Сердце знает горе души своей, и в радость его не вмешается чужой.
  1. A scoffer seeks wisdom and finds none, But knowledge is easy to one who has understanding.
  2. Leave the presence of a fool, Or you will not discern words of knowledge.
  3. The wisdom of the sensible is to understand his way, But the foolishness of fools is deceit.
  4. Fools mock at sin, But among the upright there is good will.
  5. The heart knows its own bitterness, And a stranger does not share its joy.
 
 
  1. Дом беззаконных разорится, а жилище праведных процветет.
  2. Есть пути, которые кажутся человеку прямыми; но конец их--путь к смерти.
  3. И при смехе [иногда] болит сердце, и концом радости бывает печаль.
  4. Человек с развращенным сердцем насытится от путей своих, и добрый--от своих.
  5. Глупый верит всякому слову, благоразумный же внимателен к путям своим.
  1. The house of the wicked will be destroyed, But the tent of the upright will flourish.
  2. There is a way which seems right to a man, But its end is the way of death.
  3. Even in laughter the heart may be in pain, And the end of joy may be grief.
  4. The backslider in heart will have his fill of his own ways, But a good man will be satisfied with his.
  5. The naive believes everything, But the sensible man considers his steps.
 
 
  1. Мудрый боится и удаляется от зла, а глупый раздражителен и самонадеян.
  2. Вспыльчивый может сделать глупость; но человек, умышленно делающий зло, ненавистен.
  3. Невежды получают в удел себе глупость, а благоразумные увенчаются знанием.
  4. Преклонятся злые пред добрыми и нечестивые--у ворот праведника.
  5. Бедный ненавидим бывает даже близким своим, а у богатого много друзей.
  1. A wise man is cautious and turns away from evil, But a fool is arrogant and careless.
  2. A quick-tempered man acts foolishly, And a man of evil devices is hated.
  3. The naive inherit foolishness, But the sensible are crowned with knowledge.
  4. The evil will bow down before the good, And the wicked at the gates of the righteous.
  5. The poor is hated even by his neighbor, But those who love the rich are many.
 
 
  1. Кто презирает ближнего своего, тот грешит; а кто милосерд к бедным, тот блажен.
  2. Не заблуждаются ли умышляющие зло? но милость и верность у благомыслящих.
  3. От всякого труда есть прибыль, а от пустословия только ущерб.
  4. Венец мудрых--богатство их, а глупость невежд глупость [и] [есть].
  5. Верный свидетель спасает души, а лживый наговорит много лжи.
  1. He who despises his neighbor sins, But happy is he who is gracious to the poor.
  2. Will they not go astray who devise evil? But kindness and truth will be to those who devise good.
  3. In all labor there is profit, But mere talk leads only to poverty.
  4. The crown of the wise is their riches, But the folly of fools is foolishness.
  5. A truthful witness saves lives, But he who utters lies is treacherous.
 
 
  1. В страхе пред Господом--надежда твердая, и сынам Своим Он прибежище.
  2. Страх Господень--источник жизни, удаляющий от сетей смерти.
  3. Во множестве народа--величие царя, а при малолюдстве народа беда государю.
  4. У терпеливого человека много разума, а раздражительный выказывает глупость.
  5. Кроткое сердце--жизнь для тела, а зависть--гниль для костей.
  1. In the fear of the LORD there is strong confidence, And his children will have refuge.
  2. The fear of the LORD is a fountain of life, That one may avoid the snares of death.
  3. In a multitude of people is a king's glory, But in the dearth of people is a prince's ruin.
  4. He who is slow to anger has great understanding, But he who is quick-tempered exalts folly.
  5. A tranquil heart is life to the body, But passion is rottenness to the bones.
 
 
  1. Кто теснит бедного, тот хулит Творца его; чтущий же Его благотворит нуждающемуся.
  2. За зло свое нечестивый будет отвергнут, а праведный и при смерти своей имеет надежду.
  3. Мудрость почиет в сердце разумного, и среди глупых дает знать о себе.
  4. Праведность возвышает народ, а беззаконие--бесчестие народов.
  5. Благоволение царя--к рабу разумному, а гнев его--против того, кто позорит его.
  1. He who oppresses the poor taunts his Maker, But he who is gracious to the needy honors Him.
  2. The wicked is thrust down by his wrongdoing, But the righteous has a refuge when he dies.
  3. Wisdom rests in the heart of one who has understanding, But in the hearts of fools it is made known.
  4. Righteousness exalts a nation, But sin is a disgrace to any people.
  5. The king's favor is toward a servant who acts wisely, But his anger is toward him who acts shamefully.
 
   
  irəli  1  . . . 8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  . . . 31   qeri  

Fəsil   Kitablar
[Yh 3: 16] Çünki Allah dünyanı o qədər sevdi ki, vahid Oğlunu ona verdi; bunu etdi ki, Ona iman edən hər kəs həlak olmasın, əbədi həyata malik olsun.