Ana Səhifə | Yarıdım
dəyişdirmə  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
Başqa kitablar  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
   
  irəli  1  . . . 9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  . . . 31   qeri  
  -1   [font9]   +1  
SÜLEYMANIN MƏSƏLLƏRİ 15 [Azerbaycan:Russian]   
 
  1. Həlim cavab hirsi yatırar, Sərt söz qəzəbi alovlandırar.
  2. Hikmətlinin dili biliyi mədh edər, Axmaqların dilindən səfehlik tökülər.
  3. Rəbbin gözü hər yerə baxar, Pislərə, yaxşılara nəzər salar.
  4. Şəfa gətirən dil həyat ağacıdır, Əyri dil ürək qırar.
  5. Səfeh ata tərbiyəsini ələ salar, Məzəmməti qəbul edən uzaqgörən olar.
  1. Кроткий ответ отвращает гнев, а оскорбительное слово возбуждает ярость.
  2. Язык мудрых сообщает добрые знания, а уста глупых изрыгают глупость.
  3. На всяком месте очи Господни: они видят злых и добрых.
  4. Кроткий язык--древо жизни, но необузданный--сокрушение духа.
  5. Глупый пренебрегает наставлением отца своего; а кто внимает обличениям, тот благоразумен.
 
 
  1. Salehin evində böyük xəzinə yaşar, Şər insanın isə gəlirində əzab var.
  2. Hikmətlinin dili bilik səpələyir, Axmağın qəlbi bunu edə bilmir.
  3. Rəbb şər insanın etdiyi qurbandan ikrah edir, Əməlisalehlərin duasından isə razı qalır.
  4. Rəbb şər insanın yollarından ikrah edər, Amma salehliyin ardınca gedəni sevər.
  5. Düz yolu buraxana şiddətli töhmət verilər, Məzəmmətə nifrət edənə ölüm gələr.
  1. В доме праведника--обилие сокровищ, а в прибытке нечестивого--расстройство.
  2. Уста мудрых распространяют знание, а сердце глупых не так.
  3. Жертва нечестивых--мерзость пред Господом, а молитва праведных благоугодна Ему.
  4. Мерзость пред Господом--путь нечестивого, а идущего путем правды Он любит.
  5. Злое наказание--уклоняющемуся от пути, и ненавидящий обличение погибнет.
 
 
  1. Ölüm və Həlak yeri Rəbbə aşkardır, Gör O, insan ürəyindən necə agahdır.
  2. Rişxəndçi iradı sevməz, Hikmətlilərin yanına gəlməz.
  3. Qəlbin sevinci üzü xoş edər, Ürəyin kədəri könlü sındırar.
  4. Dərrakəlinin könlü bilik axtarar, Axmaqların ağzı səfehliklə qidalanar.
  5. Məzlumun hər günü qaradır, Ürəyi bəxtəvərin elə bil daima ziyafəti var.
  1. Преисподняя и Аваддон [открыты] пред Господом, тем более сердца сынов человеческих.
  2. Не любит распутный обличающих его, и к мудрым не пойдет.
  3. Веселое сердце делает лице веселым, а при сердечной скорби дух унывает.
  4. Сердце разумного ищет знания, уста же глупых питаются глупостью.
  5. Все дни несчастного печальны; а у кого сердце весело, у того всегда пир.
 
 
  1. Rəbb qorxusu ilə qazanılan az şey Qayğı ilə yığılan böyük xəzinədən yaxşıdır.
  2. Sevgi dolu bir yerdə göyərti yemək Nifrət dolu bir yerdə yağlı dana əti yeməkdən yaxşıdır.
  3. Kəmhövsələ dava yaradar, Səbirli münaqişəni sovuşdurar.
  4. Tənbəlin yolunu tikanlar basar, Əməlisalehlərin yolu baş yoldur.
  5. Hikmətli oğul atasını sevindirər, Axmaq anasına xor baxar.
  1. Лучше немногое при страхе Господнем, нежели большое сокровище, и при нем тревога.
  2. Лучше блюдо зелени, и при нем любовь, нежели откормленный бык, и при нем ненависть.
  3. Вспыльчивый человек возбуждает раздор, а терпеливый утишает распрю.
  4. Путь ленивого--как терновый плетень, а путь праведных--гладкий.
  5. Мудрый сын радует отца, а глупый человек пренебрегает мать свою.
 
 
  1. Qanmaz səfehlikdən sevinər, Dərrakəli düz yolla gedər.
  2. Məsləhətsiz niyyət boşa çıxar, Doğru nəsihət verən çoxdursa, uğur qazandırar.
  3. İnsan münasib cavab versə, şad olar, Sözü yerində demək nə yaxşıdır!
  4. Ağıllı insan aşağıdan – ölülər diyarından ayrılmaq üçün Həyat yolunu tutub yuxarı gedər.
  5. Rəbb təkəbbürlünün evini yıxar, Dul qadının sərhədini qoruyar.
  1. Глупость--радость для малоумного, а человек разумный идет прямою дорогою.
  2. Без совета предприятия расстроятся, а при множестве советников они состоятся.
  3. Радость человеку в ответе уст его, и как хорошо слово вовремя!
  4. Путь жизни мудрого вверх, чтобы уклониться от преисподней внизу.
  5. Дом надменных разорит Господь, а межу вдовы укрепит.
 
 
  1. Pislərin məqsədləri Rəbdə ikrah yaradar, Ona xoş gələnlərin sözlərini təmiz sayar.
  2. Tamahkar külfətini əzaba salar, Rüşvətə nifrət edənin ömrü uzun olar.
  3. Saleh insan cavab verməzdən əvvəl qəlbində düşünər, Şər insanın dilindən pislik tökülər.
  4. Rəbb şər adamdan gen dayanar, Saleh insanların duasına qulaq asar.
  5. Nurlu gözlər qəlbi sevindirər, Yaxşı xəbər qəddi düzəldər.
  1. Мерзость пред Господом--помышления злых, слова же непорочных угодны Ему.
  2. Корыстолюбивый расстроит дом свой, а ненавидящий подарки будет жить.
  3. Сердце праведного обдумывает ответ, а уста нечестивых изрыгают зло.
  4. Далек Господь от нечестивых, а молитву праведников слышит.
  5. Светлый взгляд радует сердце, добрая весть утучняет кости.
 
 
  1. Həyatverici məzəmmətə qulaq asan Hikmətlilərin içərisində yaşar.
  2. Tərbiyəni rədd edən öz canına xor baxar, Məzəmmətə qulaq asan anlayış qazanar.
  3. Rəbb qorxusu hikmət tərbiyəsi verər, İtaətkarlıq şərəfdən əvvəl gələr.
  1. Ухо, внимательное к учению жизни, пребывает между мудрыми.
  2. Отвергающий наставление не радеет о своей душе; а кто внимает обличению, тот приобретает разум.
  3. Страх Господень научает мудрости, и славе предшествует смирение.
 
   
  irəli  1  . . . 9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  . . . 31   qeri  

Fəsil   Kitablar
[Yh 3: 16] Çünki Allah dünyanı o qədər sevdi ki, vahid Oğlunu ona verdi; bunu etdi ki, Ona iman edən hər kəs həlak olmasın, əbədi həyata malik olsun.