Ana Səhifə | Yarıdım
dəyişdirmə  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
Başqa kitablar  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
   
  irəli  1  . . . 9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  . . . 31   qeri  
  -1   [font9]   +1  
SÜLEYMANIN MƏSƏLLƏRİ 15 [Azerbaycan:NIV]   
 
  1. Həlim cavab hirsi yatırar, Sərt söz qəzəbi alovlandırar.
  2. Hikmətlinin dili biliyi mədh edər, Axmaqların dilindən səfehlik tökülər.
  3. Rəbbin gözü hər yerə baxar, Pislərə, yaxşılara nəzər salar.
  4. Şəfa gətirən dil həyat ağacıdır, Əyri dil ürək qırar.
  5. Səfeh ata tərbiyəsini ələ salar, Məzəmməti qəbul edən uzaqgörən olar.
  1. A gentle answer turns away wrath, but a harsh word stirs up anger.
  2. The tongue of the wise commends knowledge, but the mouth of the fool gushes folly.
  3. The eyes of the LORD are everywhere, keeping watch on the wicked and the good.
  4. The tongue that brings healing is a tree of life, but a deceitful tongue crushes the spirit.
  5. A fool spurns his father's discipline, but whoever heeds correction shows prudence.
 
 
  1. Salehin evində böyük xəzinə yaşar, Şər insanın isə gəlirində əzab var.
  2. Hikmətlinin dili bilik səpələyir, Axmağın qəlbi bunu edə bilmir.
  3. Rəbb şər insanın etdiyi qurbandan ikrah edir, Əməlisalehlərin duasından isə razı qalır.
  4. Rəbb şər insanın yollarından ikrah edər, Amma salehliyin ardınca gedəni sevər.
  5. Düz yolu buraxana şiddətli töhmət verilər, Məzəmmətə nifrət edənə ölüm gələr.
  1. The house of the righteous contains great treasure, but the income of the wicked brings them trouble.
  2. The lips of the wise spread knowledge; not so the hearts of fools.
  3. The LORD detests the sacrifice of the wicked, but the prayer of the upright pleases him.
  4. The LORD detests the way of the wicked but he loves those who pursue righteousness.
  5. Stern discipline awaits him who leaves the path; he who hates correction will die.
 
 
  1. Ölüm və Həlak yeri Rəbbə aşkardır, Gör O, insan ürəyindən necə agahdır.
  2. Rişxəndçi iradı sevməz, Hikmətlilərin yanına gəlməz.
  3. Qəlbin sevinci üzü xoş edər, Ürəyin kədəri könlü sındırar.
  4. Dərrakəlinin könlü bilik axtarar, Axmaqların ağzı səfehliklə qidalanar.
  5. Məzlumun hər günü qaradır, Ürəyi bəxtəvərin elə bil daima ziyafəti var.
  1. Death and Destruction lie open before the LORD-- how much more the hearts of men!
  2. A mocker resents correction; he will not consult the wise.
  3. A happy heart makes the face cheerful, but heartache crushes the spirit.
  4. The discerning heart seeks knowledge, but the mouth of a fool feeds on folly.
  5. All the days of the oppressed are wretched, but the cheerful heart has a continual feast.
 
 
  1. Rəbb qorxusu ilə qazanılan az şey Qayğı ilə yığılan böyük xəzinədən yaxşıdır.
  2. Sevgi dolu bir yerdə göyərti yemək Nifrət dolu bir yerdə yağlı dana əti yeməkdən yaxşıdır.
  3. Kəmhövsələ dava yaradar, Səbirli münaqişəni sovuşdurar.
  4. Tənbəlin yolunu tikanlar basar, Əməlisalehlərin yolu baş yoldur.
  5. Hikmətli oğul atasını sevindirər, Axmaq anasına xor baxar.
  1. Better a little with the fear of the LORD than great wealth with turmoil.
  2. Better a meal of vegetables where there is love than a fattened calf with hatred.
  3. A hot-tempered man stirs up dissension, but a patient man calms a quarrel.
  4. The way of the sluggard is blocked with thorns, but the path of the upright is a highway.
  5. A wise son brings joy to his father, but a foolish man despises his mother.
 
 
  1. Qanmaz səfehlikdən sevinər, Dərrakəli düz yolla gedər.
  2. Məsləhətsiz niyyət boşa çıxar, Doğru nəsihət verən çoxdursa, uğur qazandırar.
  3. İnsan münasib cavab versə, şad olar, Sözü yerində demək nə yaxşıdır!
  4. Ağıllı insan aşağıdan – ölülər diyarından ayrılmaq üçün Həyat yolunu tutub yuxarı gedər.
  5. Rəbb təkəbbürlünün evini yıxar, Dul qadının sərhədini qoruyar.
  1. Folly delights a man who lacks judgment, but a man of understanding keeps a straight course.
  2. Plans fail for lack of counsel, but with many advisers they succeed.
  3. A man finds joy in giving an apt reply-- and how good is a timely word!
  4. The path of life leads upward for the wise to keep him from going down to the grave.
  5. The LORD tears down the proud man's house but he keeps the widow's boundaries intact.
 
 
  1. Pislərin məqsədləri Rəbdə ikrah yaradar, Ona xoş gələnlərin sözlərini təmiz sayar.
  2. Tamahkar külfətini əzaba salar, Rüşvətə nifrət edənin ömrü uzun olar.
  3. Saleh insan cavab verməzdən əvvəl qəlbində düşünər, Şər insanın dilindən pislik tökülər.
  4. Rəbb şər adamdan gen dayanar, Saleh insanların duasına qulaq asar.
  5. Nurlu gözlər qəlbi sevindirər, Yaxşı xəbər qəddi düzəldər.
  1. The LORD detests the thoughts of the wicked, but those of the pure are pleasing to him.
  2. A greedy man brings trouble to his family, but he who hates bribes will live.
  3. The heart of the righteous weighs its answers, but the mouth of the wicked gushes evil.
  4. The LORD is far from the wicked but he hears the prayer of the righteous.
  5. A cheerful look brings joy to the heart, and good news gives health to the bones.
 
 
  1. Həyatverici məzəmmətə qulaq asan Hikmətlilərin içərisində yaşar.
  2. Tərbiyəni rədd edən öz canına xor baxar, Məzəmmətə qulaq asan anlayış qazanar.
  3. Rəbb qorxusu hikmət tərbiyəsi verər, İtaətkarlıq şərəfdən əvvəl gələr.
  1. He who listens to a life-giving rebuke will be at home among the wise.
  2. He who ignores discipline despises himself, but whoever heeds correction gains understanding.
  3. The fear of the LORD teaches a man wisdom, and humility comes before honor.
 
   
  irəli  1  . . . 9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  . . . 31   qeri  

Fəsil   Kitablar
[Yh 3: 16] Çünki Allah dünyanı o qədər sevdi ki, vahid Oğlunu ona verdi; bunu etdi ki, Ona iman edən hər kəs həlak olmasın, əbədi həyata malik olsun.