Ana Səhifə | Yarıdım
dəyişdirmə  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
Başqa kitablar  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
   
  irəli  1  . . . 10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  . . . 31   qeri  
  -1   [font9]   +1  
Proverbs 16 [NASB:Russian]   
 
  1. The plans of the heart belong to man, But the answer of the tongue is from the LORD.
  2. All the ways of a man are clean in his own sight, But the LORD weighs the motives.
  3. Commit your works to the LORD And your plans will be established.
  4. The LORD has made everything for its own purpose, Even the wicked for the day of evil.
  5. Everyone who is proud in heart is an abomination to the LORD; Assuredly, he will not be unpunished.
  1. Человеку [принадлежат] предположения сердца, но от Господа ответ языка.
  2. Все пути человека чисты в его глазах, но Господь взвешивает души.
  3. Предай Господу дела твои, и предприятия твои совершатся.
  4. Все сделал Господь ради Себя; и даже нечестивого [блюдет] на день бедствия.
  5. Мерзость пред Господом всякий надменный сердцем; можно поручиться, что он не останется ненаказанным.
 
 
  1. By lovingkindness and truth iniquity is atoned for, And by the fear of the LORD one keeps away from evil.
  2. When a man's ways are pleasing to the LORD, He makes even his enemies to be at peace with him.
  3. Better is a little with righteousness Than great income with injustice.
  4. The mind of man plans his way, But the LORD directs his steps.
  5. A divine decision is in the lips of the king; His mouth should not err in judgment.
  1. Милосердием и правдою очищается грех, и страх Господень отводит от зла.
  2. Когда Господу угодны пути человека, Он и врагов его примиряет с ним.
  3. Лучше немногое с правдою, нежели множество прибытков с неправдою.
  4. Сердце человека обдумывает свой путь, но Господь управляет шествием его.
  5. В устах царя--слово вдохновенное; уста его не должны погрешать на суде.
 
 
  1. A just balance and scales belong to the LORD; All the weights of the bag are His concern.
  2. It is an abomination for kings to commit wicked acts, For a throne is established on righteousness.
  3. Righteous lips are the delight of kings, And he who speaks right is loved.
  4. The fury of a king is like messengers of death, But a wise man will appease it.
  5. In the light of a king's face is life, And his favor is like a cloud with the spring rain.
  1. Верные весы и весовые чаши--от Господа; от Него же все гири в суме.
  2. Мерзость для царей--дело беззаконное, потому что правдою утверждается престол.
  3. Приятны царю уста правдивые, и говорящего истину он любит.
  4. Царский гнев--вестник смерти; но мудрый человек умилостивит его.
  5. В светлом взоре царя--жизнь, и благоволение его--как облако с поздним дождем.
 
 
  1. How much better it is to get wisdom than gold! And to get understanding is to be chosen above silver.
  2. The highway of the upright is to depart from evil; He who watches his way preserves his life.
  3. Pride goes before destruction, And a haughty spirit before stumbling.
  4. It is better to be humble in spirit with the lowly Than to divide the spoil with the proud.
  5. He who gives attention to the word will find good, And blessed is he who trusts in the LORD.
  1. Приобретение мудрости гораздо лучше золота, и приобретение разума предпочтительнее отборного серебра.
  2. Путь праведных--уклонение от зла: тот бережет душу свою, кто хранит путь свой.
  3. Погибели предшествует гордость, и падению--надменность.
  4. Лучше смиряться духом с кроткими, нежели разделять добычу с гордыми.
  5. Кто ведет дело разумно, тот найдет благо, и кто надеется на Господа, тот блажен.
 
 
  1. The wise in heart will be called understanding, And sweetness of speech increases persuasiveness.
  2. Understanding is a fountain of life to one who has it, But the discipline of fools is folly.
  3. The heart of the wise instructs his mouth And adds persuasiveness to his lips.
  4. Pleasant words are a honeycomb, Sweet to the soul and healing to the bones.
  5. There is a way which seems right to a man, But its end is the way of death.
  1. Мудрый сердцем прозовется благоразумным, и сладкая речь прибавит к учению.
  2. Разум для имеющих его--источник жизни, а ученость глупых--глупость.
  3. Сердце мудрого делает язык его мудрым и умножает знание в устах его.
  4. Приятная речь--сотовый мед, сладка для души и целебна для костей.
  5. Есть пути, которые кажутся человеку прямыми, но конец их путь к смерти.
 
 
  1. A worker's appetite works for him, For his hunger urges him on.
  2. A worthless man digs up evil, While his words are like scorching fire.
  3. A perverse man spreads strife, And a slanderer separates intimate friends.
  4. A man of violence entices his neighbor And leads him in a way that is not good.
  5. He who winks his eyes does so to devise perverse things; He who compresses his lips brings evil to pass.
  1. Трудящийся трудится для себя, потому что понуждает его [к] [тому] рот его.
  2. Человек лукавый замышляет зло, и на устах его как бы огонь палящий.
  3. Человек коварный сеет раздор, и наушник разлучает друзей.
  4. Человек неблагонамеренный развращает ближнего своего и ведет его на путь недобрый;
  5. прищуривает глаза свои, чтобы придумать коварство; закусывая себе губы, совершает злодейство.
 
 
  1. A gray head is a crown of glory; It is found in the way of righteousness.
  2. He who is slow to anger is better than the mighty, And he who rules his spirit, than he who captures a city.
  3. The lot is cast into the lap, But its every decision is from the LORD.
  1. Венец славы--седина, которая находится на пути правды.
  2. Долготерпеливый лучше храброго, и владеющий собою [лучше] завоевателя города.
  3. В полу бросается жребий, но все решение его--от Господа.
 
   
  irəli  1  . . . 10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  . . . 31   qeri  

Fəsil   Kitablar
[Yh 3: 16] Çünki Allah dünyanı o qədər sevdi ki, vahid Oğlunu ona verdi; bunu etdi ki, Ona iman edən hər kəs həlak olmasın, əbədi həyata malik olsun.