Ana Səhifə | Yarıdım
dəyişdirmə  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
Başqa kitablar  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
   
  irəli  1  . . . 10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  . . . 31   qeri  
  -1   [font9]   +1  
SÜLEYMANIN MƏSƏLLƏRİ 16 [Azerbaycan:NASB]   
 
  1. Ürəyin fikirləri insandan, Dilin cavabı isə Rəbdəndir.
  2. İnsanın bütün yolları öz gözündə təmiz sayılar, Lakin Rəbb ürəkləri yoxlar.
  3. Görəcəyin işləri Rəbbə ver, Onda niyyətlərin yerinə yetər.
  4. Rəbb hər şeyi məqsədinə müvafiq yaradıb, O, pis insanı bəla günü üçün yaradıb.
  5. Rəbb qəlbi təkəbbürlülərdən ikrah edər, Doğrudan da, onlar cəzasız qalmaz.
  1. The plans of the heart belong to man, But the answer of the tongue is from the LORD.
  2. All the ways of a man are clean in his own sight, But the LORD weighs the motives.
  3. Commit your works to the LORD And your plans will be established.
  4. The LORD has made everything for its own purpose, Even the wicked for the day of evil.
  5. Everyone who is proud in heart is an abomination to the LORD; Assuredly, he will not be unpunished.
 
 
  1. Xeyirxahlıq və sədaqət hər təqsiri kəffarə edər, İnsan Rəbb qorxusuna görə pislikdən dönər.
  2. Rəbb insanın həyatından razı qaldısa, Düşmənlərini belə, onunla barışdırar.
  3. Salehliklə qazanılan az şey Haqsız yolla olan bol gəlirdən yaxşıdır.
  4. İnsan ürəyində özü üçün yol qurar, Amma Rəbbin verdiyi istiqamətlə addımlar.
  5. Padşah uzaqgörənliklə dilindən sözlər çıxarar, Qoy onda məhkəmədə ədalətdən yan keçməsin.
  1. By lovingkindness and truth iniquity is atoned for, And by the fear of the LORD one keeps away from evil.
  2. When a man's ways are pleasing to the LORD, He makes even his enemies to be at peace with him.
  3. Better is a little with righteousness Than great income with injustice.
  4. The mind of man plans his way, But the LORD directs his steps.
  5. A divine decision is in the lips of the king; His mouth should not err in judgment.
 
 
  1. Rəbb düzgün tərəzi və çəkini tələb edər, O, torbadakı hər çəki daşını müəyyən edər.
  2. Şər iş görmək padşahlarda ikrah yaradar, Çünki salehliklə taxtlar möhkəm olar.
  3. Saleh adamın dili padşahları razı salar, Onlar düz danışanı sevər.
  4. Padşahın hiddəti ölüm elçisidir, Amma hikmətli insan bu hiddəti yatırar.
  5. Padşahın üzü nuranidirsə, demək, həyat var, Razılığı yaz yağışı gətirən buluda oxşar.
  1. A just balance and scales belong to the LORD; All the weights of the bag are His concern.
  2. It is an abomination for kings to commit wicked acts, For a throne is established on righteousness.
  3. Righteous lips are the delight of kings, And he who speaks right is loved.
  4. The fury of a king is like messengers of death, But a wise man will appease it.
  5. In the light of a king's face is life, And his favor is like a cloud with the spring rain.
 
 
  1. Qızıldan çox hikmət qazanmaq yaxşıdır, Gümüşü yox, idrakı yığmaq üstün tutular.
  2. Əməlisalehlər pislikdən dönmək yolunu tutar, Yoluna diqqət edən canını qoruyar.
  3. Əcəldən əvvəl təkəbbür gələr, Fəlakətdən əvvəl lovğalıq ruhu gələr.
  4. Məzlumlar arasında sadə qəlbli olmaq Təkəbbürlülərlə talan malı bölüşdürməkdən yaxşıdır.
  5. Sözdən hikmət alan xeyir tapar, Rəbbə güvənən insan nə bəxtiyardır!
  1. How much better it is to get wisdom than gold! And to get understanding is to be chosen above silver.
  2. The highway of the upright is to depart from evil; He who watches his way preserves his life.
  3. Pride goes before destruction, And a haughty spirit before stumbling.
  4. It is better to be humble in spirit with the lowly Than to divide the spoil with the proud.
  5. He who gives attention to the word will find good, And blessed is he who trusts in the LORD.
 
 
  1. Qəlbində hikmət olan dərrakəli adlanar, Şirin dilli olan müdrikliyi artırar.
  2. Ağıl insan üçün həyat çeşməsidir, Axmağa tərbiyə vermək səfehlikdir.
  3. Hikmətlinin ürəyi dilinə tərbiyə verir, Ağzındakı müdrik sözləri artıq edir.
  4. Xoş sözlər sanki pətəkdə baldır, Cana şirinlik, sümüklərə şəfadır.
  5. Yol var ki, insanın qarşısında düz görünür, Amma sonu ölümdür.
  1. The wise in heart will be called understanding, And sweetness of speech increases persuasiveness.
  2. Understanding is a fountain of life to one who has it, But the discipline of fools is folly.
  3. The heart of the wise instructs his mouth And adds persuasiveness to his lips.
  4. Pleasant words are a honeycomb, Sweet to the soul and healing to the bones.
  5. There is a way which seems right to a man, But its end is the way of death.
 
 
  1. Əməkçi qarnı üçün zəhmət çəkir, Aclıq onu məcbur edir.
  2. Yaramaz şər quyusu qazar, Dili alov kimi yandırıb-yaxar.
  3. Hiyləgər adam dava yaradar, Qeybətçi əziz dostları ayırar.
  4. Zorakı qonşularını aldadar, Onları yaxşı olmayan yola aparar.
  5. Niyyəti hiyləli olan göz vurar, Dodaq büzər, şər qurar.
  1. A worker's appetite works for him, For his hunger urges him on.
  2. A worthless man digs up evil, While his words are like scorching fire.
  3. A perverse man spreads strife, And a slanderer separates intimate friends.
  4. A man of violence entices his neighbor And leads him in a way that is not good.
  5. He who winks his eyes does so to devise perverse things; He who compresses his lips brings evil to pass.
 
 
  1. Ağaran saçlar şərəf tacıdır, Salehlik yolunun qazancıdır.
  2. İgid olmaqdan səbirli olmaq yaxşıdır, Nəfsə hakim olmaq şəhəri almaqdan üstündür.
  3. Ətəyin üstünə püşk atılar, Amma hökm Rəbdən gələr.
  1. A gray head is a crown of glory; It is found in the way of righteousness.
  2. He who is slow to anger is better than the mighty, And he who rules his spirit, than he who captures a city.
  3. The lot is cast into the lap, But its every decision is from the LORD.
 
   
  irəli  1  . . . 10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  . . . 31   qeri  

Fəsil   Kitablar
[Yh 3: 16] Çünki Allah dünyanı o qədər sevdi ki, vahid Oğlunu ona verdi; bunu etdi ki, Ona iman edən hər kəs həlak olmasın, əbədi həyata malik olsun.