Ana Səhifə | Yarıdım
dəyişdirmə  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
Başqa kitablar  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
   
  irəli  1  . . . 13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  . . . 31   qeri  
  -1   [font9]   +1  
SÜLEYMANIN MƏSƏLLƏRİ 19 [Azerbaycan:KJV]   
 
  1. Kamalla yaşayan yoxsul insan Şər danışan axmaqdan yaxşıdır.
  2. Bilik yoxdursa, həvəs yaxşılıq edə bilməz. Tələsən tərsə düşər.
  3. İnsan öz səfehliyi ilə yolunu alt-üst edər, Ürəyində isə Rəbbə hiddətlənər.
  4. Var-dövlət dost artırar, Kasıbı isə dostları atar.
  5. Yalançı şahid cəzasız qalmaz, Yalandan üzə duran qurtuluş tapmaz.
  1. Better is the poor that walketh in his integrity, than he that is perverse in his lips, and is a fool.
  2. Also, that the soul be without knowledge, it is not good; and he that hasteth with his feet sinneth.
  3. The foolishness of man perverteth his way: and his heart fretteth against the LORD.
  4. Wealth maketh many friends; but the poor is separated from his neighbour.
  5. A false witness shall not be unpunished, and he that speaketh lies shall not escape.
 
 
  1. Çoxları nəcabətlinin üzünü görmək istər, Səxavətli adamla çoxları dostluq edər.
  2. Yoxsuldan qardaşının da zəhləsi gedər, Dostları ondan lap uzaq gəzər, Yalvararaq ardınca düşsə də, yaxınına gəlməz.
  3. Anlayış qazanan öz canını sevər, Dərrakəyə bağlanan uğur qazanar.
  4. Yalançı şahid cəzasız qalmaz, Yalandan üzə duran həlak olar.
  5. Axmağa dəbdəbəli həyat yaraşmadığı kimi Qulun ağalara hökm etməsi də yaraşmaz.
  1. Many will intreat the favour of the prince: and every man is a friend to him that giveth gifts.
  2. All the brethren of the poor do hate him: how much more do his friends go far from him? he pursueth them with words, yet they are wanting to him.
  3. He that getteth wisdom loveth his own soul: he that keepeth understanding shall find good.
  4. A false witness shall not be unpunished, and he that speaketh lies shall perish.
  5. Delight is not seemly for a fool; much less for a servant to have rule over princes.
 
 
  1. İnsanın ağlı hiddəti ləngidər, Başqasının günahını bağışlamaq ona şərəf gətirər.
  2. Padşahın qəzəbi aslan nərəsinə bənzər, Razılığı çəmənə düşən şehə bənzər.
  3. Axmaq oğul atasına bəla olar, Davakar arvad kəsilməyən damcıya oxşar.
  4. İnsana ev, var-dövlət atalardan miras qalar, Ağıllı arvadı isə Rəbb nəsib edər.
  5. Tənbəllik insana dərin yuxu gətirər, Avaralıq insanı ac qoyar.
  1. The discretion of a man deferreth his anger; and it is his glory to pass over a transgression.
  2. The king's wrath is as the roaring of a lion; but his favour is as dew upon the grass.
  3. A foolish son is the calamity of his father: and the contentions of a wife are a continual dropping.
  4. House and riches are the inheritance of fathers: and a prudent wife is from the LORD.
  5. Slothfulness casteth into a deep sleep; and an idle soul shall suffer hunger.
 
 
  1. Əmrə əməl edən canını saxlar, Yoluna baxmayan həlak olar.
  2. Kasıba səxavət göstərən sanki Rəbbə borc verər, Çünki onun əvəzi Rəbdən gələr.
  3. Ümid varkən oğluna tərbiyə ver, Ölümünə bais olma.
  4. Kəmhövsələ insan cəriməyə düşər, Onu qurtarsan belə, yenə də davam edər.
  5. Nəsihətə qulaq as, tərbiyəni qəbul et, Bunun nəticəsində hikmətli olarsan.
  1. He that keepeth the commandment keepeth his own soul; but he that despiseth his ways shall die.
  2. He that hath pity upon the poor lendeth unto the LORD; and that which he hath given will he pay him again.
  3. Chasten thy son while there is hope, and let not thy soul spare for his crying.
  4. A man of great wrath shall suffer punishment: for if thou deliver him, yet thou must do it again.
  5. Hear counsel, and receive instruction, that thou mayest be wise in thy latter end.
 
 
  1. İnsanın qəlbində çox amalı var, Amma Rəbbin niyyəti həyata keçər.
  2. İnsan etibar arzular, Yoxsul adam fırıldaqçıdan yaxşıdır.
  3. Rəbb qorxusu insana həyat verər, Ona şər yaxınlaşmaz, tox yatar.
  4. Tənbəl əlini qabda olana batırar, Ağzına belə, aparmaz.
  5. Rişxəndçini döysən, cahil insan uzaqgörən olar, Dərrakəlini danlasan, biliyini artırar.
  1. There are many devices in a man's heart; nevertheless the counsel of the LORD, that shall stand.
  2. The desire of a man is his kindness: and a poor man is better than a liar.
  3. The fear of the LORD tendeth to life: and he that hath it shall abide satisfied; he shall not be visited with evil.
  4. A slothful man hideth his hand in his bosom, and will not so much as bring it to his mouth again.
  5. Smite a scorner, and the simple will beware: and reprove one that hath understanding, and he will understand knowledge.
 
 
  1. Kim ki atasını soyub, anasını qovar, Xəcalət gətirən övladdır, ad batırar.
  2. Oğlum, bilik verən sözlərdən dönmək istəsən, Tərbiyəyə qulaq asmaqdan vaz keç!
  3. Yaramaz şahid ədalətə rişxənd edər, Pislərin ağzı acgözlüklə şəri yeyər.
  4. Rişxəndçilər üçün məhkəmə, Axmaqların kürəyi üçün kötək hazırlanar.
  1. He that wasteth his father, and chaseth away his mother, is a son that causeth shame, and bringeth reproach.
  2. Cease, my son, to hear the instruction that causeth to err from the words of knowledge.
  3. An ungodly witness scorneth judgment: and the mouth of the wicked devoureth iniquity.
  4. Judgments are prepared for scorners, and stripes for the back of fools.
 
   
  irəli  1  . . . 13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  . . . 31   qeri  

Fəsil   Kitablar
[Yh 3: 16] Çünki Allah dünyanı o qədər sevdi ki, vahid Oğlunu ona verdi; bunu etdi ki, Ona iman edən hər kəs həlak olmasın, əbədi həyata malik olsun.