Ana Səhifə
|
Yarıdım
Azerbaycan
Russian
NIV
KJV
NASB
dəyişdirmə
Azerbaycan
|
Russian
|
NIV
|
KJV
|
NASB
Başqa kitablar
Azerbaycan
|
Russian
|
NIV
|
KJV
|
NASB
irəli
1
. . .
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
. . .
31
qeri
▼
-1
[font9]
+1
▲
Proverbs 19 [KJV]
Better is the poor that walketh in his integrity, than he that is perverse in his lips, and is a fool.
Also, that the soul be without knowledge, it is not good; and he that hasteth with his feet sinneth.
The foolishness of man perverteth his way: and his heart fretteth against the LORD.
Wealth maketh many friends; but the poor is separated from his neighbour.
A false witness shall not be unpunished, and he that speaketh lies shall not escape.
Many will intreat the favour of the prince: and every man is a friend to him that giveth gifts.
All the brethren of the poor do hate him: how much more do his friends go far from him? he pursueth them with words, yet they are wanting to him.
He that getteth wisdom loveth his own soul: he that keepeth understanding shall find good.
A false witness shall not be unpunished, and he that speaketh lies shall perish.
Delight is not seemly for a fool; much less for a servant to have rule over princes.
The discretion of a man deferreth his anger; and it is his glory to pass over a transgression.
The king's wrath is as the roaring of a lion; but his favour is as dew upon the grass.
A foolish son is the calamity of his father: and the contentions of a wife are a continual dropping.
House and riches are the inheritance of fathers: and a prudent wife is from the LORD.
Slothfulness casteth into a deep sleep; and an idle soul shall suffer hunger.
He that keepeth the commandment keepeth his own soul; but he that despiseth his ways shall die.
He that hath pity upon the poor lendeth unto the LORD; and that which he hath given will he pay him again.
Chasten thy son while there is hope, and let not thy soul spare for his crying.
A man of great wrath shall suffer punishment: for if thou deliver him, yet thou must do it again.
Hear counsel, and receive instruction, that thou mayest be wise in thy latter end.
There are many devices in a man's heart; nevertheless the counsel of the LORD, that shall stand.
The desire of a man is his kindness: and a poor man is better than a liar.
The fear of the LORD tendeth to life: and he that hath it shall abide satisfied; he shall not be visited with evil.
A slothful man hideth his hand in his bosom, and will not so much as bring it to his mouth again.
Smite a scorner, and the simple will beware: and reprove one that hath understanding, and he will understand knowledge.
He that wasteth his father, and chaseth away his mother, is a son that causeth shame, and bringeth reproach.
Cease, my son, to hear the instruction that causeth to err from the words of knowledge.
An ungodly witness scorneth judgment: and the mouth of the wicked devoureth iniquity.
Judgments are prepared for scorners, and stripes for the back of fools.
irəli
1
. . .
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
. . .
31
qeri
Azerbaycan
Russian
NIV
KJV
NASB
YARADILIŞ
ÇIXIŞ
LEVİLİLƏR
SAYLAR
QANUNUN TƏKRARI
YEŞUA
HAKİMLƏR
RUT
BİRİNCİ ŞAMUEL
İKİNCİ ŞAMUEL
BİRİNCİ PADŞAHLAR
İKİNCİ PADŞAHLAR
BİRİNCİ SALNAMƏLƏR
İKİNCİ SALNAMƏLƏR
EZRA
NEHEMYA
ESTER
ƏYYUB
ZƏBUR
SÜLEYMANIN MƏSƏLLƏRİ
VAİZ
NƏĞMƏLƏR NƏĞMƏSİ
YEŞAYA
YEREMYA
MƏRSİYƏLƏR
YEZEKEL
DANİEL
HUŞƏ
YOEL
AMOS
AVDİYA
YUNUS
MİKEYA
NAHUM
HABAQQUQ
SEFANYA
HAQQAY
ZƏKƏRİYYƏ
MALAKİ
MATTANIN
MARKIN
LUKANIN
YƏHYANIN
HƏVARİLƏRİN İŞLƏRİ
ROMALILARA MƏKTUBU
KORİNFLİLƏRƏ BİRİNCİ MƏKTUBU
KORİNFLİLƏRƏ İKİNCİ MƏKTUBU
QALATİYALILARA MƏKTUBU
EFESLİLƏRƏ MƏKTUBU
FİLİPİLİLƏRƏ MƏKTUBU
KOLOSSELİLƏRƏ MƏKTUBU
SALONİKLİLƏRƏ BİRİNCİ MƏKTUBU
SALONİKLİLƏRƏ İKİNCİ MƏKTUBU
TİMOTEYƏ BİRİNCİ MƏKTUBU
TİMOTEYƏ İKİNCİ MƏKTUBU
TİTƏ MƏKTUBU
FİLİMONA MƏKTUBU
İBRANİLƏRƏ MƏKTUB
YAQUBUN MƏKTUBU
PETERİN BİRİNCİ MƏKTUBU
PETERİN İKİNCİ MƏKTUBU
YƏHYANIN BİRİNCİ MƏKTUBU
YƏHYANIN İKİNCİ MƏKTUBU
YƏHYANIN ÜÇÜNCÜ MƏKTUBU
YƏHUDANIN MƏKTUBU
VƏHY
Fəsil Kitablar
Yox
Azerbaycan
Russian
NIV
KJV
NASB
[Yh 3: 16] Çünki Allah dünyanı o qədər sevdi ki, vahid Oğlunu ona verdi; bunu etdi ki, Ona iman edən hər kəs həlak olmasın, əbədi həyata malik olsun.