Ana Səhifə | Yarıdım
dəyişdirmə  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
Başqa kitablar  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
   
  irəli  1  . . . 14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  . . . 31   qeri  
  -1   [font9]   +1  
Притчи 20 [Russian:Azerbaycan]   
 
  1. Вино--глумливо, сикера--буйна; и всякий, увлекающийся ими, неразумен.
  2. Гроза царя--как бы рев льва: кто раздражает его, тот грешит против самого себя.
  3. Честь для человека--отстать от ссоры; а всякий глупец задорен.
  4. Ленивец зимою не пашет: поищет летом--и нет ничего.
  5. Помыслы в сердце человека--глубокие воды, но человек разумный вычерпывает их.
  1. Şərab insanları ələ salar, Kefləndirici içki onları dalaşdırar, Sərxoş olan müdrik olmaz.
  2. Padşahın vahiməsi aslan nərəsinə bənzər, Onu əsəbləşdirən canını itirər.
  3. Münaqişədən çəkinmək insana şərəf gətirər, Hər səfeh davaya girişər.
  4. Mövsümündə kotan sürməyən tənbəl əkinçi Biçin vaxtı heç nə tapmaz.
  5. Ürəyin düşüncələri dərin sulara oxşar, Dərrakəli adam onu çəkib çıxarar.
 
 
  1. Многие хвалят человека за милосердие, но правдивого человека кто находит?
  2. Праведник ходит в своей непорочности: блаженны дети его после него!
  3. Царь, сидящий на престоле суда, разгоняет очами своими все злое.
  4. Кто может сказать: 'я очистил мое сердце, я чист от греха моего?'
  5. Неодинаковые весы, неодинаковая мера, то и другое--мерзость пред Господом.
  1. İnsanların çoxu sədaqətindən dəm vurar. Amma sadiq adamı haradan tapmaq olar?
  2. Saleh kamalı ilə yaşar, Özündən sonra gələn nəsli bəxtiyar olar.
  3. Nə zaman ki padşah hökm üçün taxta çıxar, Gözləri ilə bütün pisliyi sovurar.
  4. Kim deyər ki, qəlbimi təmizləmişəm, Günahımı silmişəm?
  5. Aldadıcı ölçü, aldadıcı çəki – Hər ikisi Rəbdə ikrah yaradar.
 
 
  1. Можно узнать даже отрока по занятиям его, чисто ли и правильно ли будет поведение его.
  2. Ухо слышащее и глаз видящий--и то и другое создал Господь.
  3. Не люби спать, чтобы тебе не обеднеть; держи открытыми глаза твои, и будешь досыта есть хлеб.
  4. 'Дурно, дурно', говорит покупатель, а когда отойдет, хвалится.
  5. Есть золото и много жемчуга, но драгоценная утварь--уста разумные.
  1. Hətta uşaq da əməlləri ilə, İşlərinin saf, doğru, yoxsa əksinə olması ilə tanınar.
  2. Eşidən qulaq, görən gözlər – Bunların hər ikisini yaradan Rəbdir.
  3. Sevmə yatmağı, yoxsullaşarsan, Ayıq ol, onda bol çörəyə çatarsan.
  4. Müştəri deyər: «Pisdir, pis maldır», Amma alıb gedəndə özünü öyər.
  5. Qızıl və çox yaqut var, Amma ağıllı söz danışan dil qiymətli cəvahirdir.
 
 
  1. Возьми платье его, так как он поручился за чужого; и за стороннего возьми от него залог.
  2. Сладок для человека хлеб, [приобретенный] неправдою; но после рот его наполнится дресвою.
  3. Предприятия получают твердость чрез совещание, и по совещании веди войну.
  4. Кто ходит переносчиком, тот открывает тайну; и кто широко раскрывает рот, с тем не сообщайся.
  5. Кто злословит отца своего и свою мать, того светильник погаснет среди глубокой тьмы.
  1. Özgəyə zamin duranın libasını al, Onu qəriblər üçün girov saxla.
  2. Kələklə əldə edilən çörək əvvəlcə şirin olar, Axırda ağzı çınqılla doldurar.
  3. Nəsihət alaraq möhkəm qərar çıxar, Müharibəni sağlam məsləhətlə apar.
  4. Sözgəzdirən sirləri açıb yayar, Gərək boşboğaza qoşulmayasan.
  5. Kim ki atasına, anasına qarğış edər, Zülmətə düşərkən çırağı sönər.
 
 
  1. Наследство, поспешно захваченное вначале, не благословится впоследствии.
  2. Не говори: 'я отплачу за зло'; предоставь Господу, и Он сохранит тебя.
  3. Мерзость пред Господом--неодинаковые гири, и неверные весы--не добро.
  4. От Господа направляются шаги человека; человеку же как узнать путь свой?
  5. Сеть для человека--поспешно давать обет, и после обета обдумывать.
  1. Tələsik alınan mülk Axırda xeyir gətirməz.
  2. Demə «bu pisliyin əvəzini çıxacağam» Rəbbi gözlə, qoy O səni xilas etsin.
  3. Fərqli çəki daşları Rəbdə ikrah yaradar, O, aldadıcı tərəzidən xoşlanmaz.
  4. Kişiyə addım atdıran Rəbdir. Bəs tutduğu yolu insan necə anlasın?
  5. Düşünmədən nəzir edən özünü tələyə salar, Sonra öz əhdi barədə çox fikirləşməli olar.
 
 
  1. Мудрый царь вывеет нечестивых и обратит на них колесо.
  2. Светильник Господень--дух человека, испытывающий все глубины сердца.
  3. Милость и истина охраняют царя, и милостью он поддерживает престол свой.
  4. Слава юношей--сила их, а украшение стариков--седина.
  5. Раны от побоев--врачевство против зла, и удары, проникающие во внутренности чрева.
  1. Hikmətli padşah pisləri sovurar, Onlar dəyirman daşında üyüdülər.
  2. İnsanın ruhu Rəbbin çırağıdır, Daxilinin dərin yerlərini araşdırar.
  3. Padşahı məhəbbət və sədaqət qoruyar, Taxtını xeyirxahlıq möhkəm saxlar.
  4. Gəncləri qüvvəti şərəfləndirər, Ağ saçlar qocalara zinət verər.
  5. Yaralayıcı zərbələr pis insanı düzəldə bilər, Kötəkləmək daxilin dərin yerlərinə təsir edə bilər.
 
   
  irəli  1  . . . 14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  . . . 31   qeri  

Fəsil   Kitablar
[Yh 3: 16] Çünki Allah dünyanı o qədər sevdi ki, vahid Oğlunu ona verdi; bunu etdi ki, Ona iman edən hər kəs həlak olmasın, əbədi həyata malik olsun.