Ana Səhifə | Yarıdım
dəyişdirmə  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
Başqa kitablar  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
   
  irəli  1  . . . 16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  . . . 31   qeri  
  -1   [font9]   +1  
SÜLEYMANIN MƏSƏLLƏRİ 22 [Azerbaycan:NASB]   
 
  1. Yaxşı ad böyük sərvətdən, Lütfkarlıq isə qızıl-gümüşdən üstündür.
  2. Zəngin və yoxsul insan bir şeydə bir-birinə bənzəyir – Hər ikisini yaradan Rəbdir.
  3. Uzaqgörən qabaqcadan şəri görüb ondan qaçar, Cahil isə irəli çıxar, ziyan tapar.
  4. İtaətkarlığın və Rəbb qorxusunun nəticəsi Sərvət, şərəf, həyatdır.
  5. Əyri yol tikanlıdır, orada tələlər var, Canını qoruyan bundan uzaqlaşar.
  1. A good name is to be more desired than great wealth, Favor is better than silver and gold.
  2. The rich and the poor have a common bond, The LORD is the maker of them all.
  3. The prudent sees the evil and hides himself, But the naive go on, and are punished for it.
  4. The reward of humility and the fear of the LORD Are riches, honor and life.
  5. Thorns and snares are in the way of the perverse; He who guards himself will be far from them.
 
 
  1. Uşağa tərbiyə ver ki, layiqli yol tutsun, O qocalanda da bu yoldan dönməz.
  2. Zəngin yoxsulun ağası olar, Borclu adam borc verənə qul olar.
  3. Haqsızlıq əkən şər biçər, Onun qəzəbinin dəyənəyi məhv edilər.
  4. Əliaçıq bərəkət qazanar, Çünki çörəyindən kasıba paylar.
  5. Rişxəndçi adamı qovsan, münaqişə qurtarar, Çəkişmə, şərəfsizlik sona çatar.
  1. Train up a child in the way he should go, Even when he is old he will not depart from it.
  2. The rich rules over the poor, And the borrower becomes the lender's slave.
  3. He who sows iniquity will reap vanity, And the rod of his fury will perish.
  4. He who is generous will be blessed, For he gives some of his food to the poor.
  5. Drive out the scoffer, and contention will go out, Even strife and dishonor will cease.
 
 
  1. Ürək təmizliyini sevən, Dilindən lütfkar sözlər tökülən padşahın dostudur.
  2. Rəbbin gözləri biliyi qoruyar, Xainin sözlərini isə boşa çıxarar.
  3. Tənbəl deyər: «Bayırda aslan var, Küçəyə çıxsam, məni parçalar».
  4. Əxlaqsız qadının ağzı dərin çuxura oxşar, Rəbbin lənətinə gələn ora yıxılar.
  5. Səfehlik uşağın qəlbindən yapışar, Kötəklə tənbeh ediləndə bu ondan uzaqlaşar.
  1. He who loves purity of heart And whose speech is gracious, the king is his friend.
  2. The eyes of the LORD preserve knowledge, But He overthrows the words of the treacherous man.
  3. The sluggard says, "There is a lion outside; I will be killed in the streets!"
  4. The mouth of an adulteress is a deep pit; He who is cursed of the LORD will fall into it.
  5. Foolishness is bound up in the heart of a child; The rod of discipline will remove it far from him.
 
 
  1. Varlanmaq üçün kasıba zülm edən, Zəngin adama verən ehtiyaca düşər.
  2. Qulağını aç, hikmətlilərin sözlərini eşit, Ürəyini mənim biliyimə ver.
  3. Onları sinənə doldursan, Onların hamısını dilinə salsan, yaxşı olar.
  4. Rəbbə güvənəsən deyə Bu gün bunları sənə bildirirəm.
  5. Sənə nəsihətlə, biliklə dolu əla məsəllər yazmamışammı?
  1. He who oppresses the poor to make more for himself Or who gives to the rich, will only come to poverty.
  2. Incline your ear and hear the words of the wise, And apply your mind to my knowledge;
  3. For it will be pleasant if you keep them within you, That they may be ready on your lips.
  4. So that your trust may be in the LORD, I have taught you today, even you.
  5. Have I not written to you excellent things Of counsels and knowledge,
 
 
  1. Qoy bunlar haqq sözün həqiqətini sənə bildirsinlər ki, Hara səni göndərsələr, düz məlumat gətirəsən.
  2. Kasıbı fəqir olduğu üçün soyma, Darvazada məzlumu zülmə salma.
  3. Çünki onların münaqişəsinə Rəbb baxar, Onları soyanları soyub-talayar.
  4. Tez qəzəblənənə yoldaş olma, Kəmhövsələ ilə yola çıxma.
  5. Yoxsa onun yollarına alışarsan, Canını tələyə salarsan.
  1. To make you know the certainty of the words of truth That you may correctly answer him who sent you?
  2. Do not rob the poor because he is poor, Or crush the afflicted at the gate;
  3. For the LORD will plead their case And take the life of those who rob them.
  4. Do not associate with a man given to anger; Or go with a hot-tempered man,
  5. Or you will learn his ways And find a snare for yourself.
 
 
  1. Başqalarının borclarına zamin durmaqdan, Belə işə əl atmaqdan çəkin.
  2. Ödəməyə pulun olmasa, Altından yatağını apararlar.
  3. Ata-babalarından qalan Qədim sərhəd daşının yerini dəyişmə.
  4. İşində mahir olanı görürsənmi? Sıravi adamların deyil, şahların hüzurunda dayanar.
  1. Do not be among those who give pledges, Among those who become guarantors for debts.
  2. If you have nothing with which to pay, Why should he take your bed from under you?
  3. Do not move the ancient boundary Which your fathers have set.
  4. Do you see a man skilled in his work? He will stand before kings; He will not stand before obscure men.
 
   
  irəli  1  . . . 16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  . . . 31   qeri  

Fəsil   Kitablar
[Yh 3: 16] Çünki Allah dünyanı o qədər sevdi ki, vahid Oğlunu ona verdi; bunu etdi ki, Ona iman edən hər kəs həlak olmasın, əbədi həyata malik olsun.