Ana Səhifə | Yarıdım
dəyişdirmə  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
Başqa kitablar  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
   
  irəli  1  . . . 17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  . . . 31   qeri  
  -1   [font9]   +1  
Притчи 23 [Russian:NASB]   
 
  1. Когда сядешь вкушать пищу с властелином, то тщательно наблюдай, что перед тобою,
  2. и поставь преграду в гортани твоей, если ты алчен.
  3. Не прельщайся лакомыми яствами его; это--обманчивая пища.
  4. Не заботься о том, чтобы нажить богатство; оставь такие мысли твои.
  5. Устремишь глаза твои на него, и--его уже нет; потому что оно сделает себе крылья и, как орел, улетит к небу.
  1. When you sit down to dine with a ruler, Consider carefully what is before you,
  2. And put a knife to your throat If you are a man of great appetite.
  3. Do not desire his delicacies, For it is deceptive food.
  4. Do not weary yourself to gain wealth, Cease from your consideration of it.
  5. When you set your eyes on it, it is gone. For wealth certainly makes itself wings Like an eagle that flies toward the heavens.
 
 
  1. Не вкушай пищи у человека завистливого и не прельщайся лакомыми яствами его;
  2. потому что, каковы мысли в душе его, таков и он; 'ешь и пей', говорит он тебе, а сердце его не с тобою.
  3. Кусок, который ты съел, изблюешь, и добрые слова твои ты потратишь напрасно.
  4. В уши глупого не говори, потому что он презрит разумные слова твои.
  5. Не передвигай межи давней и на поля сирот не заходи,
  1. Do not eat the bread of a selfish man, Or desire his delicacies;
  2. For as he thinks within himself, so he is. He says to you, "Eat and drink!" But his heart is not with you.
  3. You will vomit up the morsel you have eaten, And waste your compliments.
  4. Do not speak in the hearing of a fool, For he will despise the wisdom of your words.
  5. Do not move the ancient boundary Or go into the fields of the fatherless,
 
 
  1. потому что Защитник их силен; Он вступится в дело их с тобою.
  2. Приложи сердце твое к учению и уши твои--к умным словам.
  3. Не оставляй юноши без наказания: если накажешь его розгою, он не умрет;
  4. ты накажешь его розгою и спасешь душу его от преисподней.
  5. Сын мой! если сердце твое будет мудро, то порадуется и мое сердце;
  1. For their Redeemer is strong; He will plead their case against you.
  2. Apply your heart to discipline And your ears to words of knowledge.
  3. Do not hold back discipline from the child, Although you strike him with the rod, he will not die.
  4. You shall strike him with the rod And rescue his soul from Sheol.
  5. My son, if your heart is wise, My own heart also will be glad;
 
 
  1. и внутренности мои будут радоваться, когда уста твои будут говорить правое.
  2. Да не завидует сердце твое грешникам, но да пребудет оно во все дни в страхе Господнем;
  3. потому что есть будущность, и надежда твоя не потеряна.
  4. Слушай, сын мой, и будь мудр, и направляй сердце твое на прямой путь.
  5. Не будь между упивающимися вином, между пресыщающимися мясом:
  1. And my inmost being will rejoice When your lips speak what is right.
  2. Do not let your heart envy sinners, But live in the fear of the LORD always.
  3. Surely there is a future, And your hope will not be cut off.
  4. Listen, my son, and be wise, And direct your heart in the way.
  5. Do not be with heavy drinkers of wine, Or with gluttonous eaters of meat;
 
 
  1. потому что пьяница и пресыщающийся обеднеют, и сонливость оденет в рубище.
  2. Слушайся отца твоего: он родил тебя; и не пренебрегай матери твоей, когда она и состарится.
  3. Купи истину и не продавай мудрости и учения и разума.
  4. Торжествует отец праведника, и родивший мудрого радуется о нем.
  5. Да веселится отец твой и да торжествует мать твоя, родившая тебя.
  1. For the heavy drinker and the glutton will come to poverty, And drowsiness will clothe one with rags.
  2. Listen to your father who begot you, And do not despise your mother when she is old.
  3. Buy truth, and do not sell it, Get wisdom and instruction and understanding.
  4. The father of the righteous will greatly rejoice, And he who sires a wise son will be glad in him.
  5. Let your father and your mother be glad, And let her rejoice who gave birth to you.
 
 
  1. Сын мой! отдай сердце твое мне, и глаза твои да наблюдают пути мои,
  2. потому что блудница--глубокая пропасть, и чужая жена--тесный колодезь;
  3. она, как разбойник, сидит в засаде и умножает между людьми законопреступников.
  4. У кого вой? у кого стон? у кого ссоры? у кого горе? у кого раны без причины? у кого багровые глаза?
  5. У тех, которые долго сидят за вином, которые приходят отыскивать [вина] приправленного.
  1. Give me your heart, my son, And let your eyes delight in my ways.
  2. For a harlot is a deep pit And an adulterous woman is a narrow well.
  3. Surely she lurks as a robber, And increases the faithless among men.
  4. Who has woe? Who has sorrow? Who has contentions? Who has complaining? Who has wounds without cause? Who has redness of eyes?
  5. Those who linger long over wine, Those who go to taste mixed wine.
 
 
  1. Не смотри на вино, как оно краснеет, как оно искрится в чаше, как оно ухаживается ровно:
  2. впоследствии, как змей, оно укусит, и ужалит, как аспид;
  3. глаза твои будут смотреть на чужих жен, и сердце твое заговорит развратное,
  4. и ты будешь, как спящий среди моря и как спящий на верху мачты.
  5. [И скажешь]: 'били меня, мне не было больно; толкали меня, я не чувствовал. Когда проснусь, опять буду искать того же'.
  1. Do not look on the wine when it is red, When it sparkles in the cup, When it goes down smoothly;
  2. At the last it bites like a serpent And stings like a viper.
  3. Your eyes will see strange things And your mind will utter perverse things.
  4. And you will be like one who lies down in the middle of the sea, Or like one who lies down on the top of a mast.
  5. "They struck me, but I did not become ill; They beat me, but I did not know it When shall I awake? I will seek another drink."
 
   
  irəli  1  . . . 17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  . . . 31   qeri  

Fəsil   Kitablar
[Yh 3: 16] Çünki Allah dünyanı o qədər sevdi ki, vahid Oğlunu ona verdi; bunu etdi ki, Ona iman edən hər kəs həlak olmasın, əbədi həyata malik olsun.