Ana Səhifə | Yarıdım
dəyişdirmə  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
Başqa kitablar  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
   
  irəli  1  . . . 18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  . . . 31   qeri  
  -1   [font9]   +1  
Proverbs 24 [KJV:Azerbaycan]   
 
  1. Be not thou envious against evil men, neither desire to be with them.
  2. For their heart studieth destruction, and their lips talk of mischief.
  3. Through wisdom is an house builded; and by understanding it is established:
  4. And by knowledge shall the chambers be filled with all precious and pleasant riches.
  5. A wise man is strong; yea, a man of knowledge increaseth strength.
  1. Pis adamlara qibtə etmə, Onlara qoşulmaq istəmə.
  2. Çünki ürəklərində zalımlığı fikirləşər, Dilləri qəddarlıqdan danışar.
  3. Ev hikmətlə tikilər, Dərrakə ilə möhkəmlənər.
  4. Mənzillər bilik vasitəsilə, Hər cür dəyərli, yaxşı şeylərlə dolar.
  5. Hikmətli kişi qüvvətli olar, Bilikli adam öz gücünü artırar.
 
 
  1. For by wise counsel thou shalt make thy war: and in multitude of counsellors there is safety.
  2. Wisdom is too high for a fool: he openeth not his mouth in the gate.
  3. He that deviseth to do evil shall be called a mischievous person.
  4. The thought of foolishness is sin: and the scorner is an abomination to men.
  5. If thou faint in the day of adversity, thy strength is small.
  1. Düzgün məsləhətlə müharibə edə bilərsən, Doğru nəsihət verən çoxdursa, qələbəyə çatarsan.
  2. Səfeh üçün hikmət əlçatmazdır, Darvazada susub ağzını açmır.
  3. Şər quran fitnəkar adlanar,
  4. Səfehin pis əməlləri günah sayılar, Rişxəndçilər insanlarda ikrah yaradar.
  5. Dar gündə taqətdən düşsən, Necə də zəif adamsan!
 
 
  1. If thou forbear to deliver them that are drawn unto death, and those that are ready to be slain;
  2. If thou sayest, Behold, we knew it not; doth not he that pondereth the heart consider it? and he that keepeth thy soul, doth not he know it? and shall not he render to every man according to his works?
  3. My son, eat thou honey, because it is good; and the honeycomb, which is sweet to thy taste:
  4. So shall the knowledge of wisdom be unto thy soul: when thou hast found it, then there shall be a reward, and thy expectation shall not be cut off.
  5. Lay not wait, O wicked man, against the dwelling of the righteous; spoil not his resting place:
  1. Ölümə aparılanları qurtar, Qırğın təhlükəsi altında olanları geri çək.
  2. Desən ki, bax bundan xəbərim yox idi, Ürəkləri yoxlayan bunu görməzmi? Canını qoruyan bunu bilməzmi? İnsan əməlinə görə Ondan əvəz almazmı?
  3. Oğlum, bal ye, xeyri var, Şanı balının şirin dadı damağında qalar.
  4. Bil ki, hikmət də canın üçün belə olar, Onu tapsan, nəticəsi də var, Ümidin boşa çıxmaz.
  5. Ey şər insan, salehin yurdu üçün pusqu qurma, Onun evini soyma.
 
 
  1. For a just man falleth seven times, and riseth up again: but the wicked shall fall into mischief.
  2. Rejoice not when thine enemy falleth, and let not thine heart be glad when he stumbleth:
  3. Lest the LORD see it, and it displease him, and he turn away his wrath from him.
  4. Fret not thyself because of evil men, neither be thou envious at the wicked:
  5. For there shall be no reward to the evil man; the candle of the wicked shall be put out.
  1. Saleh yeddi dəfə yıxılsa belə, yenə qalxar, Şər insan büdrəsə, bəlaya düçar olar.
  2. Düşməninin yıxılmasına sevinmə, Onun büdrəməsinə görə ürəyin fərəhlənməsin.
  3. Yoxsa Rəbb görər, bundan xoşu gəlməz, Düşmənin üzərindən qəzəbini götürər.
  4. Pislik edənlərə görə qəzəblənmə, Şər insanlara qibtə etmə,
  5. Çünki pis insanın axırı yoxdur, Şər adamın çırağı sönər.
 
 
  1. My son, fear thou the LORD and the king: and meddle not with them that are given to change:
  2. For their calamity shall rise suddenly; and who knoweth the ruin of them both?
  3. These things also belong to the wise. It is not good to have respect of persons in judgment.
  4. He that saith unto the wicked, Thou are righteous; him shall the people curse, nations shall abhor him:
  5. But to them that rebuke him shall be delight, and a good blessing shall come upon them.
  1. Oğlum, Rəbdən və padşahdan qorx, Xəyanətkarlarla yoldaş olmaqdan çəkin.
  2. Onların bəlası qəfildən gəlir. Hər ikisinin verəcəyi cəzanı kim bilir?
  3. Bu sözləri də hikmətlilər deyib: Məhkəmədə tərəfkeşlik etmək yaxşı deyil.
  4. Pis insana «sən salehsən» deyəni xalqlar qınayar, Ümmətlər lənət yağdırar.
  5. Amma onu danlayanlar xeyir tapar, Başlarından bol bərəkət yağar.
 
 
  1. Every man shall kiss his lips that giveth a right answer.
  2. Prepare thy work without, and make it fit for thyself in the field; and afterwards build thine house.
  3. Be not a witness against thy neighbour without cause; and deceive not with thy lips.
  4. Say not, I will do so to him as he hath done to me: I will render to the man according to his work.
  5. I went by the field of the slothful, and by the vineyard of the man void of understanding;
  1. İnsana doğru cavab verən Sanki onun üzündən öpər.
  2. Əvvəlcə çöldəki işini qurtar, Zəmi sal, sonra evini tik.
  3. Qonşunun əleyhinə haqsız şahidlik etmə, Qoy dilindən yalan söz çıxmasın.
  4. Demə: «Mənə etdiyini mən də ona edəcəyəm, Onun əməlinin əvəzini verəcəyəm».
  5. Tənbəlin zəmisindən, Qanmazın üzümlüyündən keçdim.
 
 
  1. And, lo, it was all grown over with thorns, and nettles had covered the face thereof, and the stone wall thereof was broken down.
  2. Then I saw, and considered it well: I looked upon it, and received instruction.
  3. Yet a little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to sleep:
  4. So shall thy poverty come as one that travelleth; and thy want as an armed man.
  1. Gördüm hər yanı tikan basıb, Gicitkən bürüyüb, daşı-divarı uçub.
  2. Baxaraq ona diqqət yetirdim, Bundan ibrət götürdüm:
  3. Bir az da uzanıb yuxuya dalsan, Əl-qolunu uzadaraq yatsan,
  4. Yoxsulluq üstünə soyğunçu kimi, Ehtiyac üstünə quldur kimi hücum çəkər.
 
   
  irəli  1  . . . 18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  . . . 31   qeri  

Fəsil   Kitablar
[Yh 3: 16] Çünki Allah dünyanı o qədər sevdi ki, vahid Oğlunu ona verdi; bunu etdi ki, Ona iman edən hər kəs həlak olmasın, əbədi həyata malik olsun.