Ana Səhifə | Yarıdım
dəyişdirmə  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
Başqa kitablar  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
   
  irəli  1  . . . 22  23  24  25  26  27  28  29  30  31   qeri  
  -1   [font9]   +1  
Притчи 28 [Russian:NASB]   
 
  1. Нечестивый бежит, когда никто не гонится [за ним]; а праведник смел, как лев.
  2. Когда страна отступит от закона, тогда много в ней начальников; а при разумном и знающем муже она долговечна.
  3. Человек бедный и притесняющий слабых [то же, что] проливной дождь, смывающий хлеб.
  4. Отступники от закона хвалят нечестивых, а соблюдающие закон негодуют на них.
  5. Злые люди не разумеют справедливости, а ищущие Господа разумеют всё.
  1. The wicked flee when no one is pursuing, But the righteous are bold as a lion.
  2. By the transgression of a land many are its princes, But by a man of understanding and knowledge, so it endures.
  3. A poor man who oppresses the lowly Is like a driving rain which leaves no food.
  4. Those who forsake the law praise the wicked, But those who keep the law strive with them.
  5. Evil men do not understand justice, But those who seek the LORD understand all things.
 
 
  1. Лучше бедный, ходящий в своей непорочности, нежели тот, кто извращает пути свои, хотя он и богат.
  2. Хранящий закон--сын разумный, а знающийся с расточителями срамит отца своего.
  3. Умножающий имение свое ростом и лихвою соберет его для благотворителя бедных.
  4. Кто отклоняет ухо свое от слушания закона, того и молитва--мерзость.
  5. Совращающий праведных на путь зла сам упадет в свою яму, а непорочные наследуют добро.
  1. Better is the poor who walks in his integrity Than he who is crooked though he be rich.
  2. He who keeps the law is a discerning son, But he who is a companion of gluttons humiliates his father.
  3. He who increases his wealth by interest and usury Gathers it for him who is gracious to the poor.
  4. He who turns away his ear from listening to the law, Even his prayer is an abomination.
  5. He who leads the upright astray in an evil way Will himself fall into his own pit, But the blameless will inherit good.
 
 
  1. Человек богатый--мудрец в глазах своих, но умный бедняк обличит его.
  2. Когда торжествуют праведники, великая слава, но когда возвышаются нечестивые, люди укрываются.
  3. Скрывающий свои преступления не будет иметь успеха; а кто сознается и оставляет их, тот будет помилован.
  4. Блажен человек, который всегда пребывает в благоговении; а кто ожесточает сердце свое, тот попадет в беду.
  5. Как рыкающий лев и голодный медведь, так нечестивый властелин над бедным народом.
  1. The rich man is wise in his own eyes, But the poor who has understanding sees through him.
  2. When the righteous triumph, there is great glory, But when the wicked rise, men hide themselves.
  3. He who conceals his transgressions will not prosper, But he who confesses and forsakes them will find compassion.
  4. How blessed is the man who fears always, But he who hardens his heart will fall into calamity.
  5. Like a roaring lion and a rushing bear Is a wicked ruler over a poor people.
 
 
  1. Неразумный правитель много делает притеснений, а ненавидящий корысть продолжит дни.
  2. Человек, виновный в пролитии человеческой крови, будет бегать до могилы, чтобы кто не схватил его.
  3. Кто ходит непорочно, то будет невредим; а ходящий кривыми путями упадет на одном из них.
  4. Кто возделывает землю свою, тот будет насыщаться хлебом, а кто подражает праздным, тот насытится нищетою.
  5. Верный человек богат благословениями, а кто спешит разбогатеть, тот не останется ненаказанным.
  1. A leader who is a great oppressor lacks understanding, But he who hates unjust gain will prolong his days.
  2. A man who is laden with the guilt of human blood Will be a fugitive until death; let no one support him.
  3. He who walks blamelessly will be delivered, But he who is crooked will fall all at once.
  4. He who tills his land will have plenty of food, But he who follows empty pursuits will have poverty in plenty.
  5. A faithful man will abound with blessings, But he who makes haste to be rich will not go unpunished.
 
 
  1. Быть лицеприятным--нехорошо: такой человек и за кусок хлеба сделает неправду.
  2. Спешит к богатству завистливый человек, и не думает, что нищета постигнет его.
  3. Обличающий человека найдет после большую приязнь, нежели тот, кто льстит языком.
  4. Кто обкрадывает отца своего и мать свою и говорит: 'это не грех', тот--сообщник грабителям.
  5. Надменный разжигает ссору, а надеющийся на Господа будет благоденствовать.
  1. To show partiality is not good, Because for a piece of bread a man will transgress.
  2. A man with an evil eye hastens after wealth And does not know that want will come upon him.
  3. He who rebukes a man will afterward find more favor Than he who flatters with the tongue.
  4. He who robs his father or his mother And says, "It is not a transgression," Is the companion of a man who destroys.
  5. An arrogant man stirs up strife, But he who trusts in the LORD will prosper.
 
 
  1. Кто надеется на себя, тот глуп; а кто ходит в мудрости, тот будет цел.
  2. Дающий нищему не обеднеет; а кто закрывает глаза свои от него, на том много проклятий.
  3. Когда возвышаются нечестивые, люди укрываются, а когда они падают, умножаются праведники.
  1. He who trusts in his own heart is a fool, But he who walks wisely will be delivered.
  2. He who gives to the poor will never want, But he who shuts his eyes will have many curses.
  3. When the wicked rise, men hide themselves; But when they perish, the righteous increase.
 
   
  irəli  1  . . . 22  23  24  25  26  27  28  29  30  31   qeri  

Fəsil   Kitablar
[Yh 3: 16] Çünki Allah dünyanı o qədər sevdi ki, vahid Oğlunu ona verdi; bunu etdi ki, Ona iman edən hər kəs həlak olmasın, əbədi həyata malik olsun.