Ana Səhifə | Yarıdım
dəyişdirmə  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
Başqa kitablar  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
   
  irəli  1  . . . 23  24  25  26  27  28  29  30  31   qeri  
  -1   [font9]   +1  
Притчи 29 [Russian:NIV]   
 
  1. Человек, который, будучи обличаем, ожесточает выю свою, внезапно сокрушится, и не будет [ему] исцеления.
  2. Когда умножаются праведники, веселится народ, а когда господствует нечестивый, народ стенает.
  3. Человек, любящий мудрость, радует отца своего; а кто знается с блудницами, тот расточает имение.
  4. Царь правосудием утверждает землю, а любящий подарки разоряет ее.
  5. Человек, льстящий другу своему, расстилает сеть ногам его.
  1. A man who remains stiff-necked after many rebukes will suddenly be destroyed--without remedy.
  2. When the righteous thrive, the people rejoice; when the wicked rule, the people groan.
  3. A man who loves wisdom brings joy to his father, but a companion of prostitutes squanders his wealth.
  4. By justice a king gives a country stability, but one who is greedy for bribes tears it down.
  5. Whoever flatters his neighbor is spreading a net for his feet.
 
 
  1. В грехе злого человека--сеть [для него], а праведник веселится и радуется.
  2. Праведник тщательно вникает в тяжбу бедных, а нечестивый не разбирает дела.
  3. Люди развратные возмущают город, а мудрые утишают мятеж.
  4. Умный человек, судясь с человеком глупым, сердится ли, смеется ли, --не имеет покоя.
  5. Кровожадные люди ненавидят непорочного, а праведные заботятся о его жизни.
  1. An evil man is snared by his own sin, but a righteous one can sing and be glad.
  2. The righteous care about justice for the poor, but the wicked have no such concern.
  3. Mockers stir up a city, but wise men turn away anger.
  4. If a wise man goes to court with a fool, the fool rages and scoffs, and there is no peace.
  5. Bloodthirsty men hate a man of integrity and seek to kill the upright.
 
 
  1. Глупый весь гнев свой изливает, а мудрый сдерживает его.
  2. Если правитель слушает ложные речи, то и все служащие у него нечестивы.
  3. Бедный и лихоимец встречаются друг с другом; но свет глазам того и другого дает Господь.
  4. Если царь судит бедных по правде, то престол его навсегда утвердится.
  5. Розга и обличение дают мудрость; но отрок, оставленный в небрежении, делает стыд своей матери.
  1. A fool gives full vent to his anger, but a wise man keeps himself under control.
  2. If a ruler listens to lies, all his officials become wicked.
  3. The poor man and the oppressor have this in common: The LORD gives sight to the eyes of both.
  4. If a king judges the poor with fairness, his throne will always be secure.
  5. The rod of correction imparts wisdom, but a child left to himself disgraces his mother.
 
 
  1. При умножении нечестивых умножается беззаконие; но праведники увидят падение их.
  2. Наказывай сына твоего, и он даст тебе покой, и доставит радость душе твоей.
  3. Без откровения свыше народ необуздан, а соблюдающий закон блажен.
  4. Словами не научится раб, потому что, хотя он понимает [их], но не слушается.
  5. Видал ли ты человека опрометчивого в словах своих? на глупого больше надежды, нежели на него.
  1. When the wicked thrive, so does sin, but the righteous will see their downfall.
  2. Discipline your son, and he will give you peace; he will bring delight to your soul.
  3. Where there is no revelation, the people cast off restraint; but blessed is he who keeps the law.
  4. A servant cannot be corrected by mere words; though he understands, he will not respond.
  5. Do you see a man who speaks in haste? There is more hope for a fool than for him.
 
 
  1. Если с детства воспитывать раба в неге, то впоследствии он захочет быть сыном.
  2. Человек гневливый заводит ссору, и вспыльчивый много грешит.
  3. Гордость человека унижает его, а смиренный духом приобретает честь.
  4. Кто делится с вором, тот ненавидит душу свою; слышит он проклятие, но не объявляет о том.
  5. Боязнь пред людьми ставит сеть; а надеющийся на Господа будет безопасен.
  1. If a man pampers his servant from youth, he will bring grief in the end.
  2. An angry man stirs up dissension, and a hot-tempered one commits many sins.
  3. A man's pride brings him low, but a man of lowly spirit gains honor.
  4. The accomplice of a thief is his own enemy; he is put under oath and dare not testify.
  5. Fear of man will prove to be a snare, but whoever trusts in the LORD is kept safe.
 
 
  1. Многие ищут [благосклонного] лица правителя, но судьба человека--от Господа.
  2. Мерзость для праведников--человек неправедный, и мерзость для нечестивого--идущий прямым путем.
  1. Many seek an audience with a ruler, but it is from the LORD that man gets justice.
  2. The righteous detest the dishonest; the wicked detest the upright.
 
   
  irəli  1  . . . 23  24  25  26  27  28  29  30  31   qeri  

Fəsil   Kitablar
[Yh 3: 16] Çünki Allah dünyanı o qədər sevdi ki, vahid Oğlunu ona verdi; bunu etdi ki, Ona iman edən hər kəs həlak olmasın, əbədi həyata malik olsun.