- Yet when I surveyed all that my hands had done and what I had toiled to achieve, everything was meaningless, a chasing after the wind; nothing was gained under the sun.
- Then I turned my thoughts to consider wisdom, and also madness and folly. What more can the king's successor do than what has already been done?
- I saw that wisdom is better than folly, just as light is better than darkness.
- The wise man has eyes in his head, while the fool walks in the darkness; but I came to realize that the same fate overtakes them both.
- Then I thought in my heart, "The fate of the fool will overtake me also. What then do I gain by being wise?" I said in my heart, "This too is meaningless."
|
- И оглянулся я на все дела мои, которые сделали руки мои, и на труд, которым трудился я, делая [их]: и вот, всё--суета и томление духа, и нет [от них] пользы под солнцем!
- И обратился я, чтобы взглянуть на мудрость и безумие и глупость: ибо что [может сделать] человек после царя [сверх того], что уже сделано?
- И увидел я, что преимущество мудрости перед глупостью такое же, как преимущество света перед тьмою:
- у мудрого глаза его--в голове его, а глупый ходит во тьме; но узнал я, что одна участь постигает их всех.
- И сказал я в сердце моем: 'и меня постигнет та же участь, как и глупого: к чему же я сделался очень мудрым?' И сказал я в сердце моем, что и это--суета;
|