- Furthermore, I have seen under the sun that in the place of justice there is wickedness and in the place of righteousness there is wickedness.
- I said to myself, "God will judge both the righteous man and the wicked man," for a time for every matter and for every deed is there.
- I said to myself concerning the sons of men, "God has surely tested them in order for them to see that they are but beasts."
- For the fate of the sons of men and the fate of beasts is the same. As one dies so dies the other; indeed, they all have the same breath and there is no advantage for man over beast, for all is vanity.
- All go to the same place. All came from the dust and all return to the dust.
|
- Səma altında bir şey də gördüm: Ədalətin yerində pislik var, Salehliyin də yerində pislik.
- Mən ürəyimdə dedim: “Allah həm salehi, Həm də pis adamı mühakimə edəcək. Çünki O hər iş, hər əməl üçün Bir vaxt qoyub”.
- İnsanlar barədə mən ürəyimdə dedim: “Allah onları sınayır ki, heyvan kimi olduqlarını görsünlər”.
- Çünki heyvanın başına gələn insanın da başına gəlir, ikisinin də aqibəti eyni cür olur. Necə biri ölürsə, eləcə də o biri ölür. İkisi də eyni nəfəsə malikdir, insan heyvandan üstün deyil, çünki hər şey puçdur.
- Hamısı bir yerə gedir, hamısı torpaqdan yaranıb, torpağa da qayıdır.
|