Ana Səhifə | Yarıdım
dəyişdirmə  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
Başqa kitablar  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
   
  irəli  1  . . . 4  5  6  7  8  9  10  11  12   qeri  
  -1   [font9]   +1  
Ecclesiastes 10 [NIV:Azerbaycan]   
 
  1. As dead flies give perfume a bad smell, so a little folly outweighs wisdom and honor.
  2. The heart of the wise inclines to the right, but the heart of the fool to the left.
  3. Even as he walks along the road, the fool lacks sense and shows everyone how stupid he is.
  4. If a ruler's anger rises against you, do not leave your post; calmness can lay great errors to rest.
  5. There is an evil I have seen under the sun, the sort of error that arises from a ruler:
  1. Ölü milçəklər ətirdüzəldənin yağını İylədib xarab edər. Kiçik ağılsızlıq da Hikmət və hörmət sahibini rüsvay edər.
  2. Hikmətli adamın ürəyi düzlüyə tərəf yönələr, Ağılsız adamın ürəyi əyriliyə.
  3. O yol gedəndə də ağlının azlığı bilinər, Ağılsız olduğunu hamıya göstərər.
  4. Əgər hakimin qəzəbi sənə qarşı alovlansa, Yerindən tərpənmə. Çünki sakitlik Böyük xətaların üstünü örtər.
  5. Səma altında bir dərd də gördüm: O da hökmdarın əlindən çıxan səhvdir.
 
 
  1. Fools are put in many high positions, while the rich occupy the low ones.
  2. I have seen slaves on horseback, while princes go on foot like slaves.
  3. Whoever digs a pit may fall into it; whoever breaks through a wall may be bitten by a snake.
  4. Whoever quarries stones may be injured by them; whoever splits logs may be endangered by them.
  5. If the ax is dull and its edge unsharpened, more strength is needed but skill will bring success.
  1. Ağılsızlar yüksək vəzifələrə qoyulur, Halbuki varlılar aşağıda oturur.
  2. Gördüm ki, qullar necə at üstündə, Ağalar isə qul kimi piyada gedir.
  3. Quyu qazan içinə özü düşə bilər, Divar sökəni ilan sanca bilər.
  4. Daş kəsəni daşlar yaralar, Odun yarana odun xətər yetirər.
  5. Əgər balta kütdürsə, Onun ağzı itilənməyə verilməyibsə, Daha çox güc sərf olunmalıdır. Amma hikmət insanın köməyinə çatar.
 
 
  1. If a snake bites before it is charmed, there is no profit for the charmer.
  2. Words from a wise man's mouth are gracious, but a fool is consumed by his own lips.
  3. At the beginning his words are folly; at the end they are wicked madness-
  4. and the fool multiplies words. No one knows what is coming-- who can tell him what will happen after him?
  5. A fool's work wearies him; he does not know the way to town.
  1. Əgər ilan ovsun oxunmazdan qabaq sancsa, Ovsunçu çağırmağın faydası yoxdur.
  2. Hikmətli adamın ağzından lütfkar sözlər çıxar, Lakin ağılsız öz dili ilə həlakına yol açar.
  3. Onun dilindəki sözlər ağılsızlıqla başlanar, Danışığının axırı da sarsaqlıqdır.
  4. Ağılsız adam çox söz danışar. Heç kəs nə olacağını bilməz. Bəs kim ona özündən sonra Nə olacağını deyə bilər?
  5. Ağılsızların çəkdikləri zəhmət Özlərini yorar, Onlar şəhərə gedən yolu da bilmir.
 
 
  1. Woe to you, O land whose king was a servant and whose princes feast in the morning.
  2. Blessed are you, O land whose king is of noble birth and whose princes eat at a proper time-- for strength and not for drunkenness.
  3. If a man is lazy, the rafters sag; if his hands are idle, the house leaks.
  4. A feast is made for laughter, and wine makes life merry, but money is the answer for everything.
  5. Do not revile the king even in your thoughts, or curse the rich in your bedroom, because a bird of the air may carry your words, and a bird on the wing may report what you say.
  1. Əgər padşahın bir uşaqdırsa, Başçıların səhər tezdən Ziyafətə başlayırsa, Onda vay halına, ey ölkə!
  2. Əgər padşahın bir əsilzadədirsə, Başçıların da vaxtında Keflənmək üçün yox, qüvvətlənmək üçün yeyirsə, Onda xoş halına, ey ölkə!
  3. Tənbəllik üzündən evin damı uçar, Heç bir iş görməsən, evin tavanı damar.
  4. Yemək şadlıq gətirər, Şərab həyatı keflə doldurar, Pul isə hər istəyini ödəyər.
  5. Padşahı hətta ürəyində də söymə, Varlı adamı yataq otağında da lənətləmə. Çünki göydə uçan quşlar xəbər aparar, Qanadlı məxluqlar sənin sözünü çatdırar.
 
   
  irəli  1  . . . 4  5  6  7  8  9  10  11  12   qeri  

Fəsil   Kitablar
[Yh 3: 16] Çünki Allah dünyanı o qədər sevdi ki, vahid Oğlunu ona verdi; bunu etdi ki, Ona iman edən hər kəs həlak olmasın, əbədi həyata malik olsun.