Ana Səhifə | Yarıdım
dəyişdirmə  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
Başqa kitablar  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
   
  irəli  1  . . . 17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  . . . 66   qeri  
  -1   [font9]   +1  
Isaiah 23 [NIV:Russian]   
 
  1. An oracle concerning Tyre: Wail, O ships of Tarshish! For Tyre is destroyed and left without house or harbor. From the land of Cyprus word has come to them.
  2. Be silent, you people of the island and you merchants of Sidon, whom the seafarers have enriched.
  3. On the great waters came the grain of the Shihor; the harvest of the Nile was the revenue of Tyre, and she became the marketplace of the nations.
  4. Be ashamed, O Sidon, and you, O fortress of the sea, for the sea has spoken: "I have neither been in labor nor given birth; I have neither reared sons nor brought up daughters."
  5. When word comes to Egypt, they will be in anguish at the report from Tyre.
  1. Пророчество о Тире. --Рыдайте, корабли Фарсиса, ибо он разрушен; нет домов, и некому входить в домы. Так им возвещено из земли Киттийской.
  2. Умолкните, обитатели острова, который наполняли купцы Сидонские, плавающие по морю.
  3. По великим водам привозились в него семена Сихора, жатва [большой] реки, и был он торжищем народов.
  4. Устыдись, Сидон; ибо [вот что] говорит море, крепость морская: 'как бы ни мучилась я родами и ни рождала, и ни воспитывала юношей, ни возращала девиц'.
  5. Когда весть дойдет до Египтян, содрогнутся они, услышав о Тире.
 
 
  1. Cross over to Tarshish; wail, you people of the island.
  2. Is this your city of revelry, the old, old city, whose feet have taken her to settle in far-off lands?
  3. Who planned this against Tyre, the bestower of crowns, whose merchants are princes, whose traders are renowned in the earth?
  4. The LORD Almighty planned it, to bring low the pride of all glory and to humble all who are renowned on the earth.
  5. Till your land as along the Nile, O Daughter of Tarshish, for you no longer have a harbor.
  1. Переселяйтесь в Фарсис, рыдайте, обитатели острова!
  2. Это ли ваш ликующий город, которого начало от дней древних? Ноги его несут его скитаться в стране далекой.
  3. Кто определил это Тиру, который раздавал венцы, которого купцы [были] князья, торговцы--знаменитости земли?
  4. Господь Саваоф определил это, чтобы посрамить надменность всякой славы, чтобы унизить все знаменитости земли.
  5. Ходи по земле твоей, дочь Фарсиса, как река: нет более препоны.
 
 
  1. The LORD has stretched out his hand over the sea and made its kingdoms tremble. He has given an order concerning Phoenicia that her fortresses be destroyed.
  2. He said, "No more of your reveling, O Virgin Daughter of Sidon, now crushed! "Up, cross over to Cyprus ; even there you will find no rest."
  3. Look at the land of the Babylonians, this people that is now of no account! The Assyrians have made it a place for desert creatures; they raised up their siege towers, they stripped its fortresses bare and turned it into a ruin.
  4. Wail, you ships of Tarshish; your fortress is destroyed!
  5. At that time Tyre will be forgotten for seventy years, the span of a king's life. But at the end of these seventy years, it will happen to Tyre as in the song of the prostitute:
  1. Он простер руку Свою на море, потряс царства; Господь дал повеление о Ханаане разрушить крепости его
  2. и сказал: ты не будешь более ликовать, посрамленная девица, дочь Сидона! Вставай, иди в Киттим, [но] и там не будет тебе покоя.
  3. Вот земля Халдеев. Этого народа прежде не было; Ассур положил ему начало из обитателей пустынь. Они ставят башни свои, разрушают чертоги его, превращают его в развалины.
  4. Рыдайте, корабли Фарсисские! Ибо твердыня ваша разорена.
  5. И будет в тот день, забудут Тир на семьдесят лет, в мере дней одного царя. По окончании же семидесяти лет с Тиром будет то же, что поют о блуднице:
 
 
  1. "Take up a harp, walk through the city, O prostitute forgotten; play the harp well, sing many a song, so that you will be remembered."
  2. At the end of seventy years, the LORD will deal with Tyre. She will return to her hire as a prostitute and will ply her trade with all the kingdoms on the face of the earth.
  3. Yet her profit and her earnings will be set apart for the LORD; they will not be stored up or hoarded. Her profits will go to those who live before the LORD, for abundant food and fine clothes.
  1. 'возьми цитру, ходи по городу, забытая блудница! Играй складно, пой много песен, чтобы вспомнили о тебе'.
  2. И будет, по истечении семидесяти лет, Господь посетит Тир; и он снова начнет получать прибыль свою и будет блудодействовать со всеми царствами земными по всей вселенной.
  3. Но торговля его и прибыль его будут посвящаемы Господу; не будут заперты и уложены в кладовые, ибо к живущим пред лицем Господа будет переходить прибыль от торговли его, чтобы они ели до сытости и имели одежду прочную.
 
   
  irəli  1  . . . 17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  . . . 66   qeri  

Fəsil   Kitablar
[Yh 3: 16] Çünki Allah dünyanı o qədər sevdi ki, vahid Oğlunu ona verdi; bunu etdi ki, Ona iman edən hər kəs həlak olmasın, əbədi həyata malik olsun.