Ana Səhifə | Yarıdım
dəyişdirmə  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
Başqa kitablar  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
   
  irəli  1  . . . 26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  . . . 66   qeri  
  -1   [font9]   +1  
YEŞAYA 32 [Azerbaycan:NIV]   
 
  1. Budur, padşah salehliklə hökm sürəcək, Başçılar ədalətlə rəhbərlik edəcək.
  2. Onların hər biri Küləyə qarşı bir pənahgah, Fırtınaya qarşı sığınacaq, Quraqlıqda bulaqlar, Cansıxıcı torpaqda kölgə salan böyük qaya kimi olacaq.
  3. Görənlərin gözləri bir daha yumulmayacaq, Eşidənlərin qulaqları dinləyəcək.
  4. Ağılsızların ağlı biliyə doğru yönələcək, Pəltəklər açıq-aydın danışacaq.
  5. Artıq axmaq adama alicənab deyilməyəcək, Alçağı ağayana insan saymayacaqlar.
  1. See, a king will reign in righteousness and rulers will rule with justice.
  2. Each man will be like a shelter from the wind and a refuge from the storm, like streams of water in the desert and the shadow of a great rock in a thirsty land.
  3. Then the eyes of those who see will no longer be closed, and the ears of those who hear will listen.
  4. The mind of the rash will know and understand, and the stammering tongue will be fluent and clear.
  5. No longer will the fool be called noble nor the scoundrel be highly respected.
 
 
  1. Çünki axmaq səfeh-səfeh danışır, Ürəyinin niyyəti pislik etməkdir. Onun işi küfr edib, Rəbbə qarşı təhqiranə danışmaq, Acları ac, susuzları susuz qoymaqdır.
  2. Alçaq adamın əməlləri pisdir. O, hiylə işlədir ki, Yalan sözlərlə haqlı olan yoxsula ziyan versin.
  3. Amma alicənab adam Alicənab şeylər barəsində fikirləşər. Elədiyi xoş əməllər ona dayaqdır.
  4. Ey qayğısız qadınlar, Qalxın, səsimi eşidin! Ey laqeyd qızlar, sözümü dinləyin!
  5. Ey laqeyd qadınlar, Siz bir ildən sonra sarsılacaqsınız, Çünki bağda məhsul, Meyvə yığımı olmayacaq.
  1. For the fool speaks folly, his mind is busy with evil: He practices ungodliness and spreads error concerning the LORD; the hungry he leaves empty and from the thirsty he withholds water.
  2. The scoundrel's methods are wicked, he makes up evil schemes to destroy the poor with lies, even when the plea of the needy is just.
  3. But the noble man makes noble plans, and by noble deeds he stands.
  4. You women who are so complacent, rise up and listen to me; you daughters who feel secure, hear what I have to say!
  5. In little more than a year you who feel secure will tremble; the grape harvest will fail, and the harvest of fruit will not come.
 
 
  1. Ey qayğısızlar, əsin! Ey laqeydlər, lərzəyə gəlin, Geyimlərinizi çıxarın, Soyunun, belinizə çul qurşayın.
  2. Gözəl tarlalar, Məhsuldar meynələr üçün,
  3. Xalqımın tikanlı kollar bitən torpağı üçün, Zövq-səfalı şəhərlərdəki şən evləriniz üçün Sinə döyün.
  4. Çünki saray viranə, İzdihamlı şəhər boş qalacaq, Qala ilə gözətçi qülləsi Əbədilik mağaralara çevriləcək, Vəhşi eşşəklərin gəzdiyi, Sürülərin otlaq yeri olacaq.
  5. Bunlar yuxarıdan üzərimizə Ruh tökülənədək davam edəcək. O vaxt səhra məhsuldar tarlaya, Məhsuldar tarla isə meşəyə dönəcək.
  1. Tremble, you complacent women; shudder, you daughters who feel secure! Strip off your clothes, put sackcloth around your waists.
  2. Beat your breasts for the pleasant fields, for the fruitful vines
  3. and for the land of my people, a land overgrown with thorns and briers-- yes, mourn for all houses of merriment and for this city of revelry.
  4. The fortress will be abandoned, the noisy city deserted; citadel and watchtower will become a wasteland forever, the delight of donkeys, a pasture for flocks,
  5. till the Spirit is poured upon us from on high, and the desert becomes a fertile field, and the fertile field seems like a forest.
 
 
  1. Sonra ədalət səhrada məskunlaşacaq, Salehlik məhsuldar tarlada yaşayacaq.
  2. Salehliyin bəhrəsi əmin-amanlıq, Nəticəsi isə əbədi sakitlik və təhlükəsizlik olacaq.
  3. Xalqım əmin-amanlıq içində evlərində, Təhlükəsiz məskəndə, rahat yerlərdə yaşayacaq.
  4. Dolu meşələrə düşsə də, Şəhər yerlə yeksan olsa da,
  5. Bütün sulu torpaqlarda toxum əkənlər, Oraya malını, eşşəyini sərbəst buraxanlar, Siz nə xoşbəxtsiniz!
  1. Justice will dwell in the desert and righteousness live in the fertile field.
  2. The fruit of righteousness will be peace; the effect of righteousness will be quietness and confidence forever.
  3. My people will live in peaceful dwelling places, in secure homes, in undisturbed places of rest.
  4. Though hail flattens the forest and the city is leveled completely,
  5. how blessed you will be, sowing your seed by every stream, and letting your cattle and donkeys range free.
 
   
  irəli  1  . . . 26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  . . . 66   qeri  

Fəsil   Kitablar
[Yh 3: 16] Çünki Allah dünyanı o qədər sevdi ki, vahid Oğlunu ona verdi; bunu etdi ki, Ona iman edən hər kəs həlak olmasın, əbədi həyata malik olsun.