Ana Səhifə | Yarıdım
dəyişdirmə  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
Başqa kitablar  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
   
  irəli  1  . . . 27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  . . . 66   qeri  
  -1   [font9]   +1  
YEŞAYA 33 [Azerbaycan:NASB]   
 
  1. Vay halına, ey yıxıb-dağıdan, Amma özü yıxılmayan insan! Vay halına, ey xain adam, Hərçənd sənə qarşı xəyanət etməmişlər! Sən məhv edib qurtaran zaman Özün də yıxılacaqsan, Sən xain əməllərindən dönəndə Xəyanətlə rastlaşacaqsan.
  2. Ya Rəbb, bizə qarşı lütfkar ol, Çünki Sənə ümid etmişik. Hər səhər bizim qüvvətimiz ol, Fəlakət günündə bizi qurtar.
  3. Sənin qüdrətli səsindən xalqlar qaçır, Sən ayağa qalxarkən Millətlər pərən-pərən olur.
  4. Çəyirtkələr tarlanı nə cür talan edirlərsə, Ey millətlər, qənimətiniz də o cür talan olacaq. Malınızın üstünə çəyirtkə yığını kimi cumacaqlar.
  5. Rəbb ucadır, yüksəklərdə oturur, Sionu ədalətlə və salehliklə doldurur.
  1. Woe to you, O destroyer, While you were not destroyed; And he who is treacherous, while others did not deal treacherously with him As soon as you finish destroying, you will be destroyed; As soon as you cease to deal treacherously, others will deal treacherously with you.
  2. O LORD, be gracious to us; we have waited for You Be their strength every morning, Our salvation also in the time of distress.
  3. At the sound of the tumult peoples flee; At the lifting up of Yourself nations disperse.
  4. Your spoil is gathered as the caterpillar gathers; As locusts rushing about men rush about on it.
  5. The LORD is exalted, for He dwells on high; He has filled Zion with justice and righteousness.
 
 
  1. O, yaşadığınız dövrün təməlidir, Qurtuluşun, hikmətin, biliyin mənbəyidir, Rəbb qorxusu sənin xəzinəndir.
  2. Budur, millətlərin igidləri küçələrdə çığırırlar. Sülh qasidləri hönkürüb ağlayırlar.
  3. Yollar boşalıb, səyyahlar yoxdur. Düşmən əhdi pozdu, Şəhərləri dağıtdı, adamları alçaltdı.
  4. Ölkə yas tutur, zəifləyir, Livan məğlub olub, solub, Şaron səhraya dönür, Başan və Karmelin ağacları yarpaqlarını tökür.
  5. Rəbb deyir: «İndi qalxacağam, İndi yüksələcəyəm, İndi ucalacağam.
  1. And He will be the stability of your times, A wealth of salvation, wisdom and knowledge; The fear of the LORD is his treasure.
  2. Behold, their brave men cry in the streets, The ambassadors of peace weep bitterly.
  3. The highways are desolate, the traveler has ceased, He has broken the covenant, he has despised the cities, He has no regard for man.
  4. The land mourns and pines away, Lebanon is shamed and withers; Sharon is like a desert plain, And Bashan and Carmel lose their foliage.
  5. "Now I will arise," says the LORD, "Now I will be exalted, now I will be lifted up.
 
 
  1. Samana hamilə qalıb küləş doğacaqsınız, Nəfəsiniz sizi məhv edən alova dönəcək.
  2. Xalqlar yanıb kül olacaq, Kəsilib odda yandırılan tikanlı kollara oxşayacaq.
  3. Ey uzaqda yaşayanlar, Nə elədiyimi eşidin, Ey yaxında yaşayanlar, Mənim gücümü bilin».
  4. Siondakı günahkarlar dəhşətə, Allahsızlar lərzəyə gəldi: «Hər şeyi məhv edən alovun yanında hansımız yaşaya bilərik? Əbədi yanan atəşin yanında hansımız dayana bilərik?»
  5. Amma salehlik yolu ilə gedən, Doğru sözlər danışan, Zorakılıqla əldə edilən qazancı rədd edən, Əlini rüşvətdən uzaq tutan, Qatillərin qurduğu qəsdə fikir verməyən, Pisliyə qarşı gözlərini yuman
  1. "You have conceived chaff, you will give birth to stubble; My breath will consume you like a fire.
  2. "The peoples will be burned to lime, Like cut thorns which are burned in the fire.
  3. "You who are far away, hear what I have done; And you who are near, acknowledge My might."
  4. Sinners in Zion are terrified; Trembling has seized the godless "Who among us can live with the consuming fire? Who among us can live with continual burning?"
  5. He who walks righteously and speaks with sincerity, He who rejects unjust gain And shakes his hands so that they hold no bribe; He who stops his ears from hearing about bloodshed And shuts his eyes from looking upon evil;
 
 
  1. Yüksəkliklərdə yaşayacaq, Təpələrin başındakı qalalar onun dayağı olacaq. O, çörəklə, su ilə təmin olunacaq.
  2. Gözlərin padşahı bütün gözəlliyi ilə görəcək, Ucsuz-bucaqsız ölkəni seyr edəcək.
  3. «Haradadır xərac yığan? Haradadır qeydiyyat aparan? Haradadır qüllələrə nəzər salan?» deyərək Dəhşətli günlər haqqında düşünəcəksən.
  4. Anlaşılmaz, yad dildə danışan Təkəbbürlü xalqı daha görməyəcəksən.
  5. Bayramlar keçirdiyimiz şəhərə – Siona bax! Gözlərin Yerusəlimi, Sarsılmaz çadırı, sülh məskənini görəcək. Onun payaları heç vaxt sökülməyəcək, Kəndirlərinin heç biri qırılmayacaq.
  1. He will dwell on the heights, His refuge will be the impregnable rock; His bread will be given him, His water will be sure.
  2. Your eyes will see the King in His beauty; They will behold a far-distant land.
  3. Your heart will meditate on terror: "Where is he who counts? Where is he who weighs? Where is he who counts the towers?"
  4. You will no longer see a fierce people, A people of unintelligible speech which no one comprehends, Of a stammering tongue which no one understands.
  5. Look upon Zion, the city of our appointed feasts; Your eyes will see Jerusalem, an undisturbed habitation, A tent which will not be folded; Its stakes will never be pulled up, Nor any of its cords be torn apart.
 
 
  1. Lakin orada – Geniş çayların, irmaqların olduğu yerdə Əzəmətli Rəbb bizimlə olacaq. Oradan avarlı qayıqlar, böyük gəmilər Keçə bilməz.
  2. Çünki Rəbdir hakim olan, Rəbdir qanunumuzu qoyan, Padşahımız Rəbdir, Odur bizi qurtaran.
  3. Gəmilərinin ipləri boşaldı, Dor ağacları yerində möhkəm dayanmadı, Yelkənləri açılmadı. O vaxt böyük talan malı paylanacaq, Hətta topal adamlar da talan edəcək.
  4. Heç bir Sion sakini «Xəstəyəm» deməyəcək, Orada yaşayan xalqın günahları bağışlanacaq.
  1. But there the majestic One, the LORD, will be for us A place of rivers and wide canals On which no boat with oars will go, And on which no mighty ship will pass--
  2. For the LORD is our judge, The LORD is our lawgiver, The LORD is our king; He will save us--
  3. Your tackle hangs slack; It cannot hold the base of its mast firmly, Nor spread out the sail. Then the prey of an abundant spoil will be divided; The lame will take the plunder.
  4. And no resident will say, "I am sick"; The people who dwell there will be forgiven their iniquity.
 
   
  irəli  1  . . . 27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  . . . 66   qeri  

Fəsil   Kitablar
[Yh 3: 16] Çünki Allah dünyanı o qədər sevdi ki, vahid Oğlunu ona verdi; bunu etdi ki, Ona iman edən hər kəs həlak olmasın, əbədi həyata malik olsun.