- "I will also strike down the inhabitants of this city, both man and beast; they will die of a great pestilence.
- "Then afterwards," declares the LORD, "I will give over Zedekiah king of Judah and his servants and the people, even those who survive in this city from the pestilence, the sword and the famine, into the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon, and into the hand of their foes and into the hand of those who seek their lives; and he will strike them down with the edge of the sword He will not spare them nor have pity nor compassion."'
- "You shall also say to this people, 'Thus says the LORD, "Behold, I set before you the way of life and the way of death.
- "He who dwells in this city will die by the sword and by famine and by pestilence; but he who goes out and falls away to the Chaldeans who are besieging you will live, and he will have his own life as booty.
- "For I have set My face against this city for harm and not for good," declares the LORD "It will be given into the hand of the king of Babylon and he will burn it with fire."'
|
- и поражу живущих в сем городе--и людей и скот; от великой язвы умрут они.
- А после того, говорит Господь, Седекию, царя Иудейского, слуг его и народ, и оставшихся в городе сем от моровой язвы, меча и голода, предам в руки Навуходоносора, царя Вавилонского, и в руки врагов их и в руки ищущих души их; и он поразит их острием меча и не пощадит их, и не пожалеет и не помилует.
- И народу сему скажи: так говорит Господь: вот, Я предлагаю вам путь жизни и путь смерти:
- кто останется в этом городе, тот умрет от меча и голода и моровой язвы; а кто выйдет и предастся Халдеям, осаждающим вас, тот будет жив, и душа его будет ему вместо добычи;
- ибо Я обратил лице Мое против города сего, говорит Господь, на зло, а не на добро; он будет предан в руки царя Вавилонского, и тот сожжет его огнем.
|