Ana Səhifə | Yarıdım
dəyişdirmə  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
Başqa kitablar  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
   
  irəli  1  2  3  4  5   qeri  
  -1   [font9]   +1  
MƏRSİYƏLƏR 3 [Azerbaycan:Russian]   
 
  1. Rəbbin qəzəb dəyənəyindən Mən əzab çəkirəm,
  2. O məni apardı, İşıqda deyil, qaranlıqda gəzdirdi.
  3. Bütün gün – dəfələrlə qaldırdığı əli Mənə qarşıdır.
  4. Ətimi, dərimi çürütdü, Sümüklərimi sındırdı.
  5. Məni əzabla, cəfa ilə sarıdı, Mühasirəyə saldı.
  1. Я человек, испытавший горе от жезла гнева Его.
  2. Он повел меня и ввел во тьму, а не во свет.
  3. Так, Он обратился на меня и весь день обращает руку Свою;
  4. измождил плоть мою и кожу мою, сокрушил кости мои;
  5. огородил меня и обложил горечью и тяготою;
 
 
  1. Çoxdan ölüb-gedənlər kimi Məni zülmətdə yaşatdı.
  2. Ətrafımı hər tərəfdən hasara aldı, Məni zəncirləyib, qaça bilmirəm.
  3. Fəryad edib mən imdad istəyərkən O, duamın qarşısına sədd çəkdi.
  4. Yonma daşlarla yollarımı kəsdi, Onları dolaşdırdı.
  5. Mənə ayı kimi pusqu düzəldir, Gizlənib aslan kimi məni güdür.
  1. посадил меня в темное место, как давно умерших;
  2. окружил меня стеною, чтобы я не вышел, отяготил оковы мои,
  3. и когда я взывал и вопиял, задерживал молитву мою;
  4. каменьями преградил дороги мои, извратил стези мои.
  5. Он стал для меня как бы медведь в засаде, [как бы] лев в скрытном месте;
 
 
  1. Yoldan sürükləyib məni parçaladı, Çarəsiz hala saldı.
  2. Kamanının yayını çəkdi, Məni Özü üçün bir hədəf etdi.
  3. Çəkib oxdanından ox atdı, Böyrəyimə sapladı.
  4. Gün boyu xalqımın gülüş hədəfinə döndüm, Məzhəkəli nəğmə ilə məni ələ salırlar.
  5. O, acı otlardan mənə doyunca yedirtdi, Yovşan suyunu içirtdi.
  1. извратил пути мои и растерзал меня, привел меня в ничто;
  2. натянул лук Свой и поставил меня как бы целью для стрел;
  3. послал в почки мои стрелы из колчана Своего.
  4. Я стал посмешищем для всего народа моего, вседневною песнью их.
  5. Он пресытил меня горечью, напоил меня полынью.
 
 
  1. Dişlərimi çınqılla qırdı, Kül içində məni diz çökdürtdü.
  2. Salamatlıqdan canımı uzaq etdi, Yaxşılığı unutdum.
  3. Dedim: «Üzərimdən əzəmətim getdi, Rəbdən ümidim kəsildi».
  4. Əzabımı və sərgərdanlığımı, Acı yovşanı və zəhəri yada sal.
  5. Daim onları xatırlayıram, Ona görə köksümdən ürəyim üzülür.
  1. Сокрушил камнями зубы мои, покрыл меня пеплом.
  2. И удалился мир от души моей; я забыл о благоденствии,
  3. и сказал я: погибла сила моя и надежда моя на Господа.
  4. Помысли о моем страдании и бедствии моем, о полыни и желчи.
  5. Твердо помнит это душа моя и падает во мне.
 
 
  1. Amma bunları yada salarkən Məndə ümid yaranır.
  2. Rəbbin məhəbbətinə görə məhv olmadıq, Çünki mərhəməti tükənməzdir.
  3. Hər səhər bunlar təzələnir, Sənin sədaqətin böyükdür.
  4. Öz-özümə deyirəm: «Rəbb mənim nəsibimdir», Ona görə Rəbbə ümid bəsləyirəm.
  5. Rəbb Ona güvənənlərə, Onu axtaran könüllərə xeyirxahdır.
  1. Вот что я отвечаю сердцу моему и потому уповаю:
  2. по милости Господа мы не исчезли, ибо милосердие Его не истощилось.
  3. Оно обновляется каждое утро; велика верность Твоя!
  4. Господь часть моя, говорит душа моя, итак буду надеяться на Него.
  5. Благ Господь к надеющимся на Него, к душе, ищущей Его.
 
 
  1. Rəbbə ümid bəsləmək, Sakitcə bizə qurtuluş verməsini gözləmək nə yaxşıdır.
  2. Yaxşı olar ki, insan Boyunduruğunu gənc yaşından daşısın.
  3. Qoy susub tənha otursun, Axı Rəbb boynuna boyunduruq salıb.
  4. Üzünü yerə sürtsün, Bəlkə hələ ümid var.
  5. İzin versin, qoy sifətinə vursunlar, Qoy ona doyunca böhtan atsınlar.
  1. Благо тому, кто терпеливо ожидает спасения от Господа.
  2. Благо человеку, когда он несет иго в юности своей;
  3. сидит уединенно и молчит, ибо Он наложил его на него;
  4. полагает уста свои в прах, [помышляя]: 'может быть, еще есть надежда';
  5. подставляет ланиту свою биющему его, пресыщается поношением,
 
 
  1. Çünki Xudavənd əbədilik Bizi Özündən kənar etməz.
  2. Qəm-qüssə versə belə, Bol məhəbbətinə görə rəhmə gələr.
  3. Çünki ürəkdən istəyərək bəşər övladlarına əzab verməz, Heç kimi kədərləndirməz.
  4. Dünyadakı bütün əsirlərin ayaq altında əzilməsini,
  5. Haqq-Taalanın hüzurunda insanın Öz haqlarından məhrum olmasını,
  1. ибо не навек оставляет Господь.
  2. Но послал горе, и помилует по великой благости Своей.
  3. Ибо Он не по изволению сердца Своего наказывает и огорчает сынов человеческих.
  4. Но, когда попирают ногами своими всех узников земли,
  5. когда неправедно судят человека пред лицем Всевышнего,
 
 
  1. İnsanın ədalətdən məhrum olmasını Xudavənd heç görmürmü?
  2. Xudavənd əmr verməsə, Kimin dediyi həyata keçər?
  3. Həm xeyir, həm də şər, Haqq-Taalanın əmri ilə gələr.
  4. Öz günahının cəzasından Sağ qalan insan niyə şikayətlənir?
  5. Qoy yollarımıza diqqətlə baxaq, Rəbbə yenidən üz tutaq.
  1. когда притесняют человека в деле его: разве не видит Господь?
  2. Кто это говорит: 'и то бывает, чему Господь не повелел быть'?
  3. Не от уст ли Всевышнего происходит бедствие и благополучие?
  4. Зачем сетует человек живущий? всякий сетуй на грехи свои.
  5. Испытаем и исследуем пути свои, и обратимся к Господу.
 
 
  1. Göylərdəki Allaha əllərimizi, Həm də ürəklərimizi açaq.
  2. Deyək: «Biz qanunsuzluq və üsyankarlıq etdik, Bunu bizə bağışlamadın».
  3. Qəzəbə bürünmüsən, bizi təqib etmisən, Aman vermədən öldürmüsən.
  4. Özünə buludlardan örtük çəkdin, Onların arasından dua keçmir.
  5. Xalqlar arasında Bizi zibilə, tullantıya çevirmisən.
  1. Вознесем сердце наше и руки к Богу, [сущему] на небесах:
  2. мы отпали и упорствовали; Ты не пощадил.
  3. Ты покрыл Себя гневом и преследовал нас, умерщвлял, не щадил;
  4. Ты закрыл Себя облаком, чтобы не доходила молитва наша;
  5. сором и мерзостью Ты сделал нас среди народов.
 
 
  1. Bütün düşmənlərimizin bizə qarşı Ağızları açıldı.
  2. Dəhşət və çuxur, Məhv və qırğın birlikdə başımıza gəldi.
  3. Qırılan əziz xalqıma görə Gözlərimdən sel kimi yaş axdı.
  4. Dinmədən, dayanmadan Gözlərimdən yaş axacaq,
  5. Rəbb göylərdən aşağıya baxana qədər, Olanları görənə qədər.
  1. Разинули на нас пасть свою все враги наши.
  2. Ужас и яма, опустошение и разорение--доля наша.
  3. Потоки вод изливает око мое о гибели дщери народа моего.
  4. Око мое изливается и не перестает, ибо нет облегчения,
  5. доколе не призрит и не увидит Господь с небес.
 
 
  1. Şəhərimdəki hər qızın taleyini görərkən Ürəyimi kədər bürüyür.
  2. Nahaq yerə mənə düşmən olanlar Məni quş tək ovladılar.
  3. Quyuya salıb məni öldürmək istədilər, Daşqalaq etdilər.
  4. Sular başımdan aşdı, Dedim: «Ömrüm sona çatdı».
  5. Ya Rəbb, ismini O quyunun dibindən səslədim.
  1. Око мое опечаливает душу мою ради всех дщерей моего города.
  2. Всячески усиливались уловить меня, как птичку, враги мои, без всякой причины;
  3. повергли жизнь мою в яму и закидали меня камнями.
  4. Воды поднялись до головы моей; я сказал: 'погиб я'.
  5. Я призывал имя Твое, Господи, из ямы глубокой.
 
 
  1. «Qulağını tıxama, fəryadımı dinlə» deyərkən Səsimi eşitdin.
  2. Səni çağıranda yanıma gəldin, Mənə «qorxma» söylədin.
  3. Ey Xudavənd, mənim əməlimə baxdın, Həyatımı satın aldın.
  4. Ya Rəbb, başıma gətirdikləri şəri gördün, Bu iş barədə hökmünü ver.
  5. Mənə bəslədikləri kini, Mənə qarşı qurulan fəndləri gördün.
  1. Ты слышал голос мой; не закрой уха Твоего от воздыхания моего, от вопля моего.
  2. Ты приближался, когда я взывал к Тебе, и говорил: 'не бойся'.
  3. Ты защищал, Господи, дело души моей; искуплял жизнь мою.
  4. Ты видишь, Господи, обиду мою; рассуди дело мое.
  5. Ты видишь всю мстительность их, все замыслы их против меня.
 
 
  1. Ya Rəbb, mənə etdikləri həqarəti eşitdin, Əleyhimə fənd qururlar.
  2. Əleyhdarlarımın pıçıltısını, Gün boyu mənə qarşı mırıltısını eşitdin.
  3. Onların oturuşuna-duruşuna bax, Onlara məzhəkə nəğməsi olmuşam.
  4. Ya Rəbb, onların əllərinin əməllərinə görə Əvəzini verəcəksən.
  5. Onların qəlbini inadkar et, Qoy lənətin onların üstünə gəlsin.
  1. Ты слышишь, Господи, ругательство их, все замыслы их против меня,
  2. речи восстающих на меня и их ухищрения против меня всякий день.
  3. Воззри, сидят ли они, встают ли, я для них--песнь.
  4. Воздай им, Господи, по делам рук их;
  5. пошли им помрачение сердца и проклятие Твое на них;
 
 
  1. Ya Rəbb, qəzəbinlə onları qov, Səma altından məhv edib at!
  1. преследуй их, Господи, гневом, и истреби их из поднебесной.
 
   
  irəli  1  2  3  4  5   qeri  

Fəsil   Kitablar
[Yh 3: 16] Çünki Allah dünyanı o qədər sevdi ki, vahid Oğlunu ona verdi; bunu etdi ki, Ona iman edən hər kəs həlak olmasın, əbədi həyata malik olsun.