Ana Səhifə | Yarıdım
dəyişdirmə  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
Başqa kitablar  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
   
  irəli  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  . . . 14   qeri  
  -1   [font9]   +1  
Hosea 2 [NASB:Russian]   
 
  1. Say to your brothers, "Ammi," and to your sisters, "Ruhamah."
  2. "Contend with your mother, contend, For she is not my wife, and I am not her husband; And let her put away her harlotry from her face And her adultery from between her breasts,
  3. Or I will strip her naked And expose her as on the day when she was born I will also make her like a wilderness, Make her like desert land And slay her with thirst.
  4. "Also, I will have no compassion on her children, Because they are children of harlotry.
  5. "For their mother has played the harlot; She who conceived them has acted shamefully For she said, 'I will go after my lovers, Who give me my bread and my water, My wool and my flax, my oil and my drink.'
  1. Говорите братьям вашим: 'Мой народ', и сестрам вашим: 'Помилованная'.
  2. Судитесь с вашею матерью, судитесь; ибо она не жена Моя, и Я не муж ее; пусть она удалит блуд от лица своего и прелюбодеяние от грудей своих,
  3. дабы Я не разоблачил ее донага и не выставил ее, как в день рождения ее, не сделал ее пустынею, не обратил ее в землю сухую и не уморил ее жаждою.
  4. И детей ее не помилую, потому что они дети блуда.
  5. Ибо блудодействовала мать их и осрамила себя зачавшая их; ибо говорила: 'пойду за любовниками моими, которые дают мне хлеб и воду, шерсть и лен, елей и напитки'.
 
 
  1. "Therefore, behold, I will hedge up her way with thorns, And I will build a wall against her so that she cannot find her paths.
  2. "She will pursue her lovers, but she will not overtake them; And she will seek them, but will not find them Then she will say, 'I will go back to my first husband, For it was better for me then than now!'
  3. "For she does not know that it was I who gave her the grain, the new wine and the oil, And lavished on her silver and gold, Which they used for Baal.
  4. "Therefore, I will take back My grain at harvest time And My new wine in its season. I will also take away My wool and My flax Given to cover her nakedness.
  5. "And then I will uncover her lewdness In the sight of her lovers, And no one will rescue her out of My hand.
  1. За то вот, Я загорожу путь ее тернами и обнесу ее оградою, и она не найдет стезей своих,
  2. и погонится за любовниками своими, но не догонит их, и будет искать их, но не найдет, и скажет: 'пойду я, и возвращусь к первому мужу моему; ибо тогда лучше было мне, нежели теперь'.
  3. А не знала она, что Я, Я давал ей хлеб и вино и елей и умножил у нее серебро и золото, из которого сделали [истукана] Ваала.
  4. За то Я возьму назад хлеб Мой в его время и вино Мое в его пору и отниму шерсть и лен Мой, чем покрывается нагота ее.
  5. И ныне открою срамоту ее пред глазами любовников ее, и никто не исторгнет ее из руки Моей.
 
 
  1. "I will also put an end to all her gaiety, Her feasts, her new moons, her sabbaths And all her festal assemblies.
  2. "I will destroy her vines and fig trees, Of which she said, 'These are my wages Which my lovers have given me ' And I will make them a forest, And the beasts of the field will devour them.
  3. "I will punish her for the days of the Baals When she used to offer sacrifices to them And adorn herself with her earrings and jewelry, And follow her lovers, so that she forgot Me," declares the LORD.
  4. "Therefore, behold, I will allure her, Bring her into the wilderness And speak kindly to her.
  5. "Then I will give her her vineyards from there, And the valley of Achor as a door of hope And she will sing there as in the days of her youth, As in the day when she came up from the land of Egypt.
  1. И прекращу у нее всякое веселье, праздники ее и новомесячия ее, и субботы ее, и все торжества ее.
  2. И опустошу виноградные лозы ее и смоковницы ее, о которых она говорит: 'это у меня подарки, которые надарили мне любовники мои'; и Я превращу их в лес, и полевые звери поедят их.
  3. И накажу ее за дни служения Ваалам, когда она кадила им и, украсив себя серьгами и ожерельями, ходила за любовниками своими, а Меня забывала, говорит Господь.
  4. Посему вот, и Я увлеку ее, приведу ее в пустыню, и буду говорить к сердцу ее.
  5. И дам ей оттуда виноградники ее и долину Ахор, в преддверие надежды; и она будет петь там, как во дни юности своей и как в день выхода своего из земли Египетской.
 
 
  1. "It will come about in that day," declares the LORD, "That you will call Me Ishi And will no longer call Me Baali.
  2. "For I will remove the names of the Baals from her mouth, So that they will be mentioned by their names no more.
  3. "In that day I will also make a covenant for them With the beasts of the field, The birds of the sky And the creeping things of the ground And I will abolish the bow, the sword and war from the land, And will make them lie down in safety.
  4. "I will betroth you to Me forever; Yes, I will betroth you to Me in righteousness and in justice, In lovingkindness and in compassion,
  5. And I will betroth you to Me in faithfulness. Then you will know the LORD.
  1. И будет в тот день, говорит Господь, ты будешь звать Меня: 'муж мой', и не будешь более звать Меня: 'Ваали'.
  2. И удалю имена Ваалов от уст ее, и не будут более вспоминаемы имена их.
  3. И заключу в то время для них союз с полевыми зверями и с птицами небесными, и с пресмыкающимися по земле; и лук, и меч, и войну истреблю от земли той, и дам им жить в безопасности.
  4. И обручу тебя Мне навек, и обручу тебя Мне в правде и суде, в благости и милосердии.
  5. И обручу тебя Мне в верности, и ты познаешь Господа.
 
 
  1. "It will come about in that day that I will respond," declares the LORD. "I will respond to the heavens, and they will respond to the earth,
  2. And the earth will respond to the grain, to the new wine and to the oil, And they will respond to Jezreel.
  3. "I will sow her for Myself in the land I will also have compassion on her who had not obtained compassion, And I will say to those who were not My people, 'You are My people!' And they will say, 'You are my God!'"
  1. И будет в тот день, Я услышу, говорит Господь, услышу небо, и оно услышит землю,
  2. и земля услышит хлеб и вино и елей; а сии услышат Изреель.
  3. И посею ее для Себя на земле, и помилую Непомилованную, и скажу не Моему народу: 'ты Мой народ', а он скажет: 'Ты мой Бог!'
 
   
  irəli  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  . . . 14   qeri  

Fəsil   Kitablar
[Yh 3: 16] Çünki Allah dünyanı o qədər sevdi ki, vahid Oğlunu ona verdi; bunu etdi ki, Ona iman edən hər kəs həlak olmasın, əbədi həyata malik olsun.