Ana Səhifə | Yarıdım
dəyişdirmə  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
Başqa kitablar  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
   
  irəli  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  . . . 14   qeri  
  -1   [font9]   +1  
Захария 2 [Russian:NASB]   
 
  1. И снова я поднял глаза мои и увидел: вот муж, у которого в руке землемерная вервь.
  2. Я спросил: куда ты идешь? и он сказал мне: измерять Иерусалим, чтобы видеть, какая широта его и какая длина его.
  3. И вот Ангел, говоривший со мною, выходит, а другой Ангел идет навстречу ему,
  4. и сказал он этому: иди скорее, скажи этому юноше: Иерусалим заселит окрестности по причине множества людей и скота в нем.
  5. И Я буду для него, говорит Господь, огненною стеною вокруг него и прославлюсь посреди него.
  1. Then I lifted up my eyes and looked, and behold, there was a man with a measuring line in his hand.
  2. So I said, "Where are you going?" And he said to me, "To measure Jerusalem, to see how wide it is and how long it is."
  3. And behold, the angel who was speaking with me was going out, and another angel was coming out to meet him,
  4. and said to him, "Run, speak to that young man, saying, 'Jerusalem will be inhabited without walls because of the multitude of men and cattle within it.
  5. 'For I,' declares the LORD, 'will be a wall of fire around her, and I will be the glory in her midst.'"
 
 
  1. Эй, эй! бегите из северной страны, говорит Господь: ибо по четырем ветрам небесным Я рассеял вас, говорит Господь.
  2. Спасайся, Сион, обитающий у дочери Вавилона.
  3. Ибо так говорит Господь Саваоф: для славы Он послал Меня к народам, грабившим вас, ибо касающийся вас касается зеницы ока Его.
  4. И вот, Я подниму руку Мою на них, и они сделаются добычею рабов своих, и тогда узнаете, что Господь Саваоф послал Меня.
  5. Ликуй и веселись, дщерь Сиона! Ибо вот, Я приду и поселюсь посреди тебя, говорит Господь.
  1. "Ho there! Flee from the land of the north," declares the LORD, "for I have dispersed you as the four winds of the heavens," declares the LORD.
  2. "Ho, Zion! Escape, you who are living with the daughter of Babylon."
  3. For thus says the LORD of hosts, "After glory He has sent me against the nations which plunder you, for he who touches you, touches the apple of His eye.
  4. "For behold, I will wave My hand over them so that they will be plunder for their slaves. Then you will know that the LORD of hosts has sent Me.
  5. "Sing for joy and be glad, O daughter of Zion; for behold I am coming and I will dwell in your midst," declares the LORD.
 
 
  1. И прибегнут к Господу многие народы в тот день, и будут Моим народом; и Я поселюсь посреди тебя, и узнаешь, что Господь Саваоф послал Меня к тебе.
  2. Тогда Господь возьмет во владение Иуду, Свой удел на святой земле, и снова изберет Иерусалим.
  3. Да молчит всякая плоть пред лицем Господа! Ибо Он поднимается от святаго жилища Своего.
  1. "Many nations will join themselves to the LORD in that day and will become My people Then I will dwell in your midst, and you will know that the LORD of hosts has sent Me to you.
  2. "The LORD will possess Judah as His portion in the holy land, and will again choose Jerusalem.
  3. "Be silent, all flesh, before the LORD; for He is aroused from His holy habitation."
 
 
 
   
  irəli  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  . . . 14   qeri  

Fəsil   Kitablar
[Yh 3: 16] Çünki Allah dünyanı o qədər sevdi ki, vahid Oğlunu ona verdi; bunu etdi ki, Ona iman edən hər kəs həlak olmasın, əbədi həyata malik olsun.