- 那時、有施洗的約翰出來、在猶太的曠野傳道、說、
- 天國近了、你們應當悔改。
- 這人就是先知以賽亞所說的、他說、『在曠野有人聲喊著說、豫備主的道、修直他的路。』
- 這約翰身穿駱駝毛的衣服、腰束皮帶、喫的是蝗蟲野蜜。
- 那時、耶路撒冷和猶太全地、並約但河一帶地方的人、都出去到約翰那裡。
|
- In those days came John the Baptist, preaching in the wilderness of Judaea,
- And saying, Repent ye: for the kingdom of heaven is at hand.
- For this is he that was spoken of by the prophet Esaias, saying, The voice of one crying in the wilderness, Prepare ye the way of the Lord, make his paths straight.
- And the same John had his raiment of camel's hair, and a leathern girdle about his loins; and his meat was locusts and wild honey.
- Then went out to him Jerusalem, and all Judaea, and all the region round about Jordan,
|