- He replied, "The knowledge of the secrets of the kingdom of heaven has been given to you, but not to them.
- Whoever has will be given more, and he will have an abundance. Whoever does not have, even what he has will be taken from him.
- This is why I speak to them in parables: "Though seeing, they do not see; though hearing, they do not hear or understand.
- In them is fulfilled the prophecy of Isaiah: " 'You will be ever hearing but never understanding; you will be ever seeing but never perceiving.
- For this people's heart has become calloused; they hardly hear with their ears, and they have closed their eyes. Otherwise they might see with their eyes, hear with their ears, understand with their hearts and turn, and I would heal them.'
|
- 耶穌回答說、因為天國的奧秘、只叫你們知道、不叫他們知道。
- 凡有的、還要加給他、叫他有餘.凡沒有的、連他所有的、也要奪去。
- 所以我用比喻對他們講、是因他們看也看不見、聽也聽不見、也不明白。
- 在他們身上、正應了以賽亞的豫言、說、『你們聽是要聽見、卻不明白.看是要看見、卻不曉得.』
- 因為這百姓油蒙了心、耳朵發沉、眼睛閉著.恐怕眼睛看見、耳朵聽見、心裡明白、回轉過來、我就醫治他們。
|