- Insomuch that the multitude wondered, when they saw the dumb to speak, the maimed to be whole, the lame to walk, and the blind to see: and they glorified the God of Israel.
- Then Jesus called his disciples unto him, and said, I have compassion on the multitude, because they continue with me now three days, and have nothing to eat: and I will not send them away fasting, lest they faint in the way.
- And his disciples say unto him, Whence should we have so much bread in the wilderness, as to fill so great a multitude?
- And Jesus saith unto them, How many loaves have ye? And they said, Seven, and a few little fishes.
- And he commanded the multitude to sit down on the ground.
|
- 甚至眾人都希奇.因為看見啞吧說話殘疾的痊愈、瘸子行走、瞎子看見、他們就歸榮耀給以色列的 神。
- 耶穌叫門徒來說、我憐憫這眾人、因為他們同我在這裡已經三天、也沒有喫的了.我不願意叫他們餓著回去、恐怕在路上困乏。
- 門徒說、我們在這野地、那裡有這麼多的餅、叫這許多人喫飽呢。
- 耶穌說、你們有多少餅.他們說、有七個、還有幾條小魚。
- 他就吩咐眾人坐在地上。
|