Online 中文/英文聖經 Service Holy-Bible
[檢索說明]
滲唳  繁體 | NIV | KJV | NASB
渠羲  繁體 | NIV | KJV | NASB
   
  上一頁  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  . . . 36   下一頁  
  -1   [font9]   +1  
民數記 2 [繁體:NIV]   
 
  1. 耶和華曉諭摩西亞倫說、
  2. 以色列人要各歸自己的纛下、在本族的旗號那裡、對著會幕的四圍安營。
  3. 在東邊向日出之地、照著軍隊安營的是猶大營的纛.有亞米拿達的兒子拿順、作猶大人的首領。
  4. 他軍隊被數的、共有七萬四千六百名。
  5. 挨著他安營的是以薩迦支派.有蘇押的兒子拿坦業作以薩迦人的首領。
  1. The LORD said to Moses and Aaron:
  2. "The Israelites are to camp around the Tent of Meeting some distance from it, each man under his standard with the banners of his family."
  3. On the east, toward the sunrise, the divisions of the camp of Judah are to encamp under their standard. The leader of the people of Judah is Nahshon son of Amminadab.
  4. His division numbers 74,600.
  5. The tribe of Issachar will camp next to them. The leader of the people of Issachar is Nethanel son of Zuar.
 
 
  1. 他軍隊被數的、共有五萬四千四百名。
  2. 又有西布倫支派.希倫的兒子以利押、作西布倫人的首領。
  3. 他軍隊被數的、共有五萬七千四百名。
  4. 凡屬猶大營按著軍隊被數的、共有十八萬六千四百名.要作第一隊往前行。
  5. 在南邊、按著軍隊是流便營的纛.有示丟珥的兒子以利蓿作流便人的首領。
  1. His division numbers 54,400.
  2. The tribe of Zebulun will be next. The leader of the people of Zebulun is Eliab son of Helon.
  3. His division numbers 57,400.
  4. All the men assigned to the camp of Judah, according to their divisions, number 186,400. They will set out first.
  5. On the south will be the divisions of the camp of Reuben under their standard. The leader of the people of Reuben is Elizur son of Shedeur.
 
 
  1. 他軍隊被數的、共有四萬六千五百名。
  2. 挨著他安營的是西緬支派.蘇利沙代的兒子示路蔑作西緬人的首領。
  3. 他軍隊被數的、共有五萬九千三百名。
  4. 又有迦得支派.丟珥的兒子以利雅薩作迦得人的首領。
  5. 他軍隊被數的、共有四萬五千六百五十名。
  1. His division numbers 46,500.
  2. The tribe of Simeon will camp next to them. The leader of the people of Simeon is Shelumiel son of Zurishaddai.
  3. His division numbers 59,300.
  4. The tribe of Gad will be next. The leader of the people of Gad is Eliasaph son of Deuel.
  5. His division numbers 45,650.
 
 
  1. 凡屬流便營按著軍隊被數的、共有十五萬一千四百五十名.要作第二隊往前行。
  2. 隨後會幕要往前行、有利未營在諸營中間.他們怎樣安營。就怎樣往前行.各按本位、各歸本纛。
  3. 在西邊按著軍隊是以法蓮營的纛.亞米忽的兒子以利沙瑪作以法蓮人的首領。
  4. 他軍隊被數的、共有四萬零五百名。
  5. 挨著他的是瑪拿西支派、比大蓿的兒子迦瑪列作瑪拿西人的首領。
  1. All the men assigned to the camp of Reuben, according to their divisions, number 151,450. They will set out second.
  2. Then the Tent of Meeting and the camp of the Levites will set out in the middle of the camps. They will set out in the same order as they encamp, each in his own place under his standard.
  3. On the west will be the divisions of the camp of Ephraim under their standard. The leader of the people of Ephraim is Elishama son of Ammihud.
  4. His division numbers 40,500.
  5. The tribe of Manasseh will be next to them. The leader of the people of Manasseh is Gamaliel son of Pedahzur.
 
 
  1. 他軍隊被數的、共有三萬二千二百名。
  2. 又有便雅憫支派.基多尼的兒子亞比但、作便雅憫人的首領。
  3. 他軍隊被數的、共有三萬五千四百名。
  4. 凡屬以法蓮營按著軍隊被數的、共有十萬零八千一百名.要作第三隊往前行。
  5. 在北邊按著軍隊是但營的纛.亞米沙代的兒子亞希以謝、作但人的首領。
  1. His division numbers 32,200.
  2. The tribe of Benjamin will be next. The leader of the people of Benjamin is Abidan son of Gideoni.
  3. His division numbers 35,400.
  4. All the men assigned to the camp of Ephraim, according to their divisions, number 108,100. They will set out third.
  5. On the north will be the divisions of the camp of Dan, under their standard. The leader of the people of Dan is Ahiezer son of Ammishaddai.
 
 
  1. 他軍隊被數的、共有六萬二千七百名。
  2. 挨著他安營的是亞設支派.俄蘭的兒子帕結作亞設人的首領。
  3. 他軍隊被數的、共有四萬一千五百名。
  4. 又有拿弗他利支派.以南的兒子亞希拉作拿弗他利人的首領。
  5. 他軍隊被數的、共有五萬三千四百名。
  1. His division numbers 62,700.
  2. The tribe of Asher will camp next to them. The leader of the people of Asher is Pagiel son of Ocran.
  3. His division numbers 41,500.
  4. The tribe of Naphtali will be next. The leader of the people of Naphtali is Ahira son of Enan.
  5. His division numbers 53,400.
 
 
  1. 凡但營被數的、共有十五萬七千六百名.要歸本纛作末隊往前行。
  2. 這些以色列人、照他們的宗族、按他們的軍隊、在諸營中被數的、共有六十萬零三千五百五十名。
  3. 惟獨利未人沒有數在以色列人中、是照耶和華所吩咐摩西的。
  4. 以色列人就這樣行、各人照他們的家室、宗族、歸於本纛、安營起行.都是照耶和華所吩咐摩西的。
  1. All the men assigned to the camp of Dan number 157,600. They will set out last, under their standards.
  2. These are the Israelites, counted according to their families. All those in the camps, by their divisions, number 603,550.
  3. The Levites, however, were not counted along with the other Israelites, as the LORD commanded Moses.
  4. So the Israelites did everything the LORD commanded Moses; that is the way they encamped under their standards, and that is the way they set out, each with his clan and family.
 
   
  上一頁  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  . . . 36   下一頁  

濰   渠羲幗瞪
Copyright (c) Holynet All rights reserved.
Powered by Knowledge Cube, Inc.
Contact to holy_bible@naver.com for more information.