Online 中文/英文聖經 Service Holy-Bible
[檢索說明]
滲唳  繁體 | NIV | KJV | NASB
渠羲  繁體 | NIV | KJV | NASB
   
  上一頁  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  . . . 36   下一頁  
  -1   [font9]   +1  
民數記 2 [繁體:NASB]   
 
  1. 耶和華曉諭摩西亞倫說、
  2. 以色列人要各歸自己的纛下、在本族的旗號那裡、對著會幕的四圍安營。
  3. 在東邊向日出之地、照著軍隊安營的是猶大營的纛.有亞米拿達的兒子拿順、作猶大人的首領。
  4. 他軍隊被數的、共有七萬四千六百名。
  5. 挨著他安營的是以薩迦支派.有蘇押的兒子拿坦業作以薩迦人的首領。
  1. Now the LORD spoke to Moses and to Aaron, saying,
  2. "The sons of Israel shall camp, each by his own standard, with the banners of their fathers' households; they shall camp around the tent of meeting at a distance.
  3. "Now those who camp on the east side toward the sunrise shall be of the standard of the camp of Judah, by their armies, and the leader of the sons of Judah: Nahshon the son of Amminadab,
  4. and his army, even their numbered men, 74,600.
  5. "Those who camp next to him shall be the tribe of Issachar, and the leader of the sons of Issachar: Nethanel the son of Zuar,
 
 
  1. 他軍隊被數的、共有五萬四千四百名。
  2. 又有西布倫支派.希倫的兒子以利押、作西布倫人的首領。
  3. 他軍隊被數的、共有五萬七千四百名。
  4. 凡屬猶大營按著軍隊被數的、共有十八萬六千四百名.要作第一隊往前行。
  5. 在南邊、按著軍隊是流便營的纛.有示丟珥的兒子以利蓿作流便人的首領。
  1. and his army, even their numbered men, 54,400.
  2. "Then comes the tribe of Zebulun, and the leader of the sons of Zebulun: Eliab the son of Helon,
  3. and his army, even his numbered men, 57,400.
  4. "The total of the numbered men of the camp of Judah: 186,400, by their armies. They shall set out first.
  5. "On the south side shall be the standard of the camp of Reuben by their armies, and the leader of the sons of Reuben: Elizur the son of Shedeur,
 
 
  1. 他軍隊被數的、共有四萬六千五百名。
  2. 挨著他安營的是西緬支派.蘇利沙代的兒子示路蔑作西緬人的首領。
  3. 他軍隊被數的、共有五萬九千三百名。
  4. 又有迦得支派.丟珥的兒子以利雅薩作迦得人的首領。
  5. 他軍隊被數的、共有四萬五千六百五十名。
  1. and his army, even their numbered men, 46,500.
  2. "Those who camp next to him shall be the tribe of Simeon, and the leader of the sons of Simeon: Shelumiel the son of Zurishaddai,
  3. and his army, even their numbered men, 59,300.
  4. "Then comes the tribe of Gad, and the leader of the sons of Gad: Eliasaph the son of Deuel,
  5. and his army, even their numbered men, 45,650.
 
 
  1. 凡屬流便營按著軍隊被數的、共有十五萬一千四百五十名.要作第二隊往前行。
  2. 隨後會幕要往前行、有利未營在諸營中間.他們怎樣安營。就怎樣往前行.各按本位、各歸本纛。
  3. 在西邊按著軍隊是以法蓮營的纛.亞米忽的兒子以利沙瑪作以法蓮人的首領。
  4. 他軍隊被數的、共有四萬零五百名。
  5. 挨著他的是瑪拿西支派、比大蓿的兒子迦瑪列作瑪拿西人的首領。
  1. "The total of the numbered men of the camp of Reuben: 151,450 by their armies. And they shall set out second.
  2. "Then the tent of meeting shall set out with the camp of the Levites in the midst of the camps; just as they camp, so they shall set out, every man in his place by their standards.
  3. "On the west side shall be the standard of the camp of Ephraim by their armies, and the leader of the sons of Ephraim shall be Elishama the son of Ammihud,
  4. and his army, even their numbered men, 40,500.
  5. "Next to him shall be the tribe of Manasseh, and the leader of the sons of Manasseh: Gamaliel the son of Pedahzur,
 
 
  1. 他軍隊被數的、共有三萬二千二百名。
  2. 又有便雅憫支派.基多尼的兒子亞比但、作便雅憫人的首領。
  3. 他軍隊被數的、共有三萬五千四百名。
  4. 凡屬以法蓮營按著軍隊被數的、共有十萬零八千一百名.要作第三隊往前行。
  5. 在北邊按著軍隊是但營的纛.亞米沙代的兒子亞希以謝、作但人的首領。
  1. and his army, even their numbered men, 32,200.
  2. "Then comes the tribe of Benjamin, and the leader of the sons of Benjamin: Abidan the son of Gideoni,
  3. and his army, even their numbered men, 35,400.
  4. "The total of the numbered men of the camp of Ephraim: 108,100, by their armies. And they shall set out third.
  5. "On the north side shall be the standard of the camp of Dan by their armies, and the leader of the sons of Dan: Ahiezer the son of Ammishaddai,
 
 
  1. 他軍隊被數的、共有六萬二千七百名。
  2. 挨著他安營的是亞設支派.俄蘭的兒子帕結作亞設人的首領。
  3. 他軍隊被數的、共有四萬一千五百名。
  4. 又有拿弗他利支派.以南的兒子亞希拉作拿弗他利人的首領。
  5. 他軍隊被數的、共有五萬三千四百名。
  1. and his army, even their numbered men, 62,700.
  2. "Those who camp next to him shall be the tribe of Asher, and the leader of the sons of Asher: Pagiel the son of Ochran,
  3. and his army, even their numbered men, 41,500.
  4. "Then comes the tribe of Naphtali, and the leader of the sons of Naphtali: Ahira the son of Enan,
  5. and his army, even their numbered men, 53,400.
 
 
  1. 凡但營被數的、共有十五萬七千六百名.要歸本纛作末隊往前行。
  2. 這些以色列人、照他們的宗族、按他們的軍隊、在諸營中被數的、共有六十萬零三千五百五十名。
  3. 惟獨利未人沒有數在以色列人中、是照耶和華所吩咐摩西的。
  4. 以色列人就這樣行、各人照他們的家室、宗族、歸於本纛、安營起行.都是照耶和華所吩咐摩西的。
  1. "The total of the numbered men of the camp of Dan was 157,600. They shall set out last by their standards."
  2. These are the numbered men of the sons of Israel by their fathers' households; the total of the numbered men of the camps by their armies, 603,550.
  3. The Levites, however, were not numbered among the sons of Israel, just as the LORD had commanded Moses.
  4. Thus the sons of Israel did; according to all that the LORD commanded Moses, so they camped by their standards, and so they set out, every one by his family according to his father's household.
 
   
  上一頁  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  . . . 36   下一頁  

濰   渠羲幗瞪
Copyright (c) Holynet All rights reserved.
Powered by Knowledge Cube, Inc.
Contact to holy_bible@naver.com for more information.