- And about the ninth hour Jesus cried with a loud voice, saying, Eli, Eli, lama sabachthani? that is to say, My God, my God, why hast thou forsaken me?
- Some of them that stood there, when they heard that, said, This man calleth for Elias.
- And straightway one of them ran, and took a spunge, and filled it with vinegar, and put it on a reed, and gave him to drink.
- The rest said, Let be, let us see whether Elias will come to save him.
- Jesus, when he had cried again with a loud voice, yielded up the ghost.
|
- 約在申初、耶穌大聲喊著說、以利、以利、拉馬撒巴各大尼.就是說、我的 神、我的 神、為甚麼離棄我。
- 站在那裡的人、有的聽見就說、這個人呼叫以利亞呢。
- 內中有一個人、趕緊跑去、拿海絨蘸滿了醋、綁在葦子上、送給他喝。
- 其餘的人說、且等著、看以利亞來救他不來。
- 耶穌又大聲喊叫、氣就斷了。
|