- 摩西說、求你不要離開我們、因為你知道我們要在曠野安營、你可以當作我們的眼目。
- 你若和我們同去、將來耶和華有甚麼好處待我們、我們也必以甚麼好處待你。
- 以色列人離開耶和華的山、往前行了三天的路程.耶和華的約櫃在前頭行了三天的路程、為他們尋找安歇的地方。
- 他們拔營往前行日間有耶和華的雲彩在他們以上。
- 約櫃往前行的時候、摩西就說、耶和華阿、求你興起、願你的仇敵四散、願恨你的人從你面前逃跑。
|
- And he said, Leave us not, I pray thee; forasmuch as thou knowest how we are to encamp in the wilderness, and thou mayest be to us instead of eyes.
- And it shall be, if thou go with us, yea, it shall be, that what goodness the LORD shall do unto us, the same will we do unto thee.
- And they departed from the mount of the LORD three days' journey: and the ark of the covenant of the LORD went before them in the three days' journey, to search out a resting place for them.
- And the cloud of the LORD was upon them by day, when they went out of the camp.
- And it came to pass, when the ark set forward, that Moses said, Rise up, LORD, and let thine enemies be scattered; and let them that hate thee flee before thee.
|