- 無論何人在田野裡摸了被刀殺的、或是屍首、或是人的骨頭、或是墳墓、就要七天不潔淨。
- 要為這不潔淨的人、拿些燒成的除罪灰、放在器皿裡、倒上活水。
- 必當有一個潔淨的人、拿牛膝草蘸在這水中、把水灑在帳棚上、和一切器皿、並帳棚內的眾人身上、又灑在摸了骨頭、或摸了被殺的、或摸了自死的、或摸了墳墓的那人身上。
- 第三天、和第七天、潔淨的人要灑水在不潔淨的人身上、第七天就使他成為潔淨.那人要洗衣服、用水洗澡、到晚上就潔淨了。
- 但那污穢而不潔淨自己的、要將他從會中剪除、因為他玷污了耶和華的聖所。除污穢的水沒有灑在他身上、他是不潔淨的。
|
- 'Also, anyone who in the open field touches one who has been slain with a sword or who has died naturally, or a human bone or a grave, shall be unclean for seven days.
- 'Then for the unclean person they shall take some of the ashes of the burnt purification from sin and flowing water shall be added to them in a vessel.
- 'A clean person shall take hyssop and dip it in the water, and sprinkle it on the tent and on all the furnishings and on the persons who were there, and on the one who touched the bone or the one slain or the one dying naturally or the grave.
- 'Then the clean person shall sprinkle on the unclean on the third day and on the seventh day; and on the seventh day he shall purify him from uncleanness, and he shall wash his clothes and bathe himself in water and shall be clean by evening.
- 'But the man who is unclean and does not purify himself from uncleanness, that person shall be cut off from the midst of the assembly, because he has defiled the sanctuary of the LORD; the water for impurity has not been sprinkled on him, he is unclean.
|