Online 中文/英文聖經 Service Holy-Bible
[檢索說明]
滲唳  繁體 | NIV | KJV | NASB
渠羲  繁體 | NIV | KJV | NASB
   
  上一頁  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  . . . 16   下一頁  
  -1   [font9]   +1  
Mark 2 [NASB:繁體]   
 
  1. When He had come back to Capernaum several days afterward, it was heard that He was at home.
  2. And many were gathered together, so that there was no longer room, not even near the door; and He was speaking the word to them.
  3. And they came, bringing to Him a paralytic, carried by four men.
  4. Being unable to get to Him because of the crowd, they removed the roof above Him; and when they had dug an opening, they let down the pallet on which the paralytic was lying.
  5. And Jesus seeing their faith said to the paralytic, "Son, your sins are forgiven."
  1. 過了些日子、耶穌又進了迦百農.人聽見他在房子裡、
  2. 就有許多人聚集、甚至連門前都沒有空地、耶穌就對他們講道。
  3. 有人帶著一個癱子來見耶穌、是用四個人抬來的。
  4. 因為人多、不得近前、就把耶穌所在的房子、拆了房頂、既拆通了、就把癱子連所躺臥的褥子都縋下來。
  5. 耶穌見他們的信心、就對癱子說、小子、你的罪赦了。
 
 
  1. But some of the scribes were sitting there and reasoning in their hearts,
  2. "Why does this man speak that way? He is blaspheming; who can forgive sins but God alone?"
  3. Immediately Jesus, aware in His spirit that they were reasoning that way within themselves, said to them, "Why are you reasoning about these things in your hearts?
  4. "Which is easier, to say to the paralytic, 'Your sins are forgiven'; or to say, 'Get up, and pick up your pallet and walk'?
  5. "But so that you may know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins"--He said to the paralytic,
  1. 有幾個文士坐在那裡、心裡議論說、
  2. 這個人為甚麼這樣說呢.他說僭妄的話了.除了 神以外、誰能赦罪呢。
  3. 耶穌心中知道他們心裡這樣議論、就說、你們心裡為甚麼這樣議論呢。
  4. 或對癱子說、你的罪赦了.或說、起來、拿你的褥子行走.那一樣容易呢。
  5. 但要叫你們知道人子在地上有赦罪的權柄、就對癱子說、
 
 
  1. "I say to you, get up, pick up your pallet and go home."
  2. And he got up and immediately picked up the pallet and went out in the sight of everyone, so that they were all amazed and were glorifying God, saying, "We have never seen anything like this."
  3. And He went out again by the seashore; and all the people were coming to Him, and He was teaching them.
  4. As He passed by, He saw Levi the son of Alphaeus sitting in the tax booth, and He said to him, "Follow Me!" And he got up and followed Him.
  5. And it happened that He was reclining at the table in his house, and many tax collectors and sinners were dining with Jesus and His disciples; for there were many of them, and they were following Him.
  1. 我吩咐你起來、拿你的褥子回家去罷。
  2. 那人就起來、立刻拿著褥子、當眾人面前出去了.以致眾人都驚奇、歸榮耀與 神說、我們從來沒有見過這樣的事。
  3. 耶穌又出到海邊去、眾人都就了他來、他便教訓他們。
  4. 耶穌經過的時候、看見亞勒腓的兒子利未、坐在稅關上、就對他說、你跟從我來.他就起來跟從了耶穌。
  5. 耶穌在利未家裡坐席的時候、有好些稅吏和罪人、與耶穌並門徒一同坐席.因為這樣的人多、他們也跟隨耶穌。
 
 
  1. When the scribes of the Pharisees saw that He was eating with the sinners and tax collectors, they said to His disciples, "Why is He eating and drinking with tax collectors and sinners?"
  2. And hearing this, Jesus said to them, "It is not those who are healthy who need a physician, but those who are sick; I did not come to call the righteous, but sinners."
  3. John's disciples and the Pharisees were fasting; and they came and said to Him, "Why do John's disciples and the disciples of the Pharisees fast, but Your disciples do not fast?"
  4. And Jesus said to them, "While the bridegroom is with them, the attendants of the bridegroom cannot fast, can they? So long as they have the bridegroom with them, they cannot fast.
  5. "But the days will come when the bridegroom is taken away from them, and then they will fast in that day.
  1. 法利賽人中的文士、〔有古卷作文士和法利賽人〕看見耶穌和罪人並稅吏一同喫飯、就對他門徒說、他和稅吏並罪人一同喫喝麼。
  2. 耶穌聽見、就對他們說、康健的人用不著醫生、有病的人纔用得著.我來本不是召義人、乃是召罪人。
  3. 當下、約翰的門徒和法利賽人禁食.他們來問耶穌說、約翰的門徒和法利賽人的門徒禁食、你的門徒倒不禁食、這是為甚麼呢。
  4. 耶穌對他們說、新郎和陪伴之人同在的時候、陪伴之人豈能禁食呢.新郎還同在、他們不能禁食。
  5. 但日子將到、新郎要離開他們、那日他們就要禁食。
 
 
  1. "No one sews a patch of unshrunk cloth on an old garment; otherwise the patch pulls away from it, the new from the old, and a worse tear results.
  2. "No one puts new wine into old wineskins; otherwise the wine will burst the skins, and the wine is lost and the skins as well; but one puts new wine into fresh wineskins."
  3. And it happened that He was passing through the grainfields on the Sabbath, and His disciples began to make their way along while picking the heads of grain.
  4. The Pharisees were saying to Him, "Look, why are they doing what is not lawful on the Sabbath?"
  5. And He said to them, "Have you never read what David did when he was in need and he and his companions became hungry;
  1. 沒有人把新布縫在舊衣服上.恐怕所補上的新布、帶壞了舊衣服、破的就更大了。
  2. 也沒有人把新酒裝在舊皮袋裡.恐怕酒把皮袋裂開、酒和皮袋都壞了.惟把新酒裝在新皮袋裡。
  3. 耶穌當安息日、從麥地經過.他門徒行路的時候、掐了麥穗。
  4. 法利賽人對耶穌說、看哪、他們在安息日為甚麼作不可作的事呢.
  5. 耶穌對他們說、經上記著大衛和跟從他的人、缺乏飢餓之時所作的事、你們沒有念過麼。
 
 
  1. how he entered the house of God in the time of Abiathar the high priest, and ate the consecrated bread, which is not lawful for anyone to eat except the priests, and he also gave it to those who were with him?"
  2. Jesus said to them, "The Sabbath was made for man, and not man for the Sabbath.
  3. "So the Son of Man is Lord even of the Sabbath."
  1. 他當亞比亞他作大祭司的時候、怎麼進了 神的殿、喫了陳設餅、又給跟從他的人喫.這餅除了祭司以外、人都不可喫。
  2. 又對他們說、安息日是為人設立的、人不是為安息日設立的.
  3. 所以人子也是安息日的主。
 
   
  上一頁  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  . . . 16   下一頁  

濰   渠羲幗瞪
Copyright (c) Holynet All rights reserved.
Powered by Knowledge Cube, Inc.
Contact to holy_bible@naver.com for more information.