- 門徒就分外希奇、對他說、這樣誰能得救呢。
- 耶穌看著他們說、在人是不能、在 神卻不然.因為 神凡事都能。
- 彼得就對他說、看哪、我們已經撇下所有的跟從你了。
- 耶穌說、我實在告訴你們、人為我和福音、撇下房屋、或是弟兄、姐妹、父母、兒女、田地。
- 沒有不在今世得百倍的、就是房屋、弟兄、姐妹、母親、兒女、田地、並且要受逼迫.在來世必得永生。
|
- And they were astonished out of measure, saying among themselves, Who then can be saved?
- And Jesus looking upon them saith, With men it is impossible, but not with God: for with God all things are possible.
- Then Peter began to say unto him, Lo, we have left all, and have followed thee.
- And Jesus answered and said, Verily I say unto you, There is no man that hath left house, or brethren, or sisters, or father, or mother, or wife, or children, or lands, for my sake, and the gospel's,
- But he shall receive an hundredfold now in this time, houses, and brethren, and sisters, and mothers, and children, and lands, with persecutions; and in the world to come eternal life.
|