- In the same way the chief priests also, along with the scribes, were mocking Him among themselves and saying, "He saved others; He cannot save Himself.
- "Let this Christ, the King of Israel, now come down from the cross, so that we may see and believe!" Those who were crucified with Him were also insulting Him.
- When the sixth hour came, darkness fell over the whole land until the ninth hour.
- At the ninth hour Jesus cried out with a loud voice, "ELOI, ELOI, LAMA SABACHTHANI?" which is translated, "MY GOD, MY GOD, WHY HAVE YOU FORSAKEN ME?"
- When some of the bystanders heard it, they began saying, "Behold, He is calling for Elijah."
|
- 祭司長和文士也是這樣戲弄他、彼此說、他救了別人、不能救自己。
- 以色列的王基督、現在可以從十字上下來、叫我們看見、就信了。那和他同釘的人也是譏誚他。
- 從午正到申初遍地都黑暗了。
- 申初的時候、耶穌大聲喊著說、以羅伊、以羅伊、拉馬撒巴各大尼.繙出來、就是我的 神、我的 神、為甚麼離棄我。
- 旁邊站著的人、有的聽見就說、看哪、他叫以利亞呢。
|