- "However, if she should marry while under her vows or the rash statement of her lips by which she has bound herself,
- and her husband hears of it and says nothing to her on the day he hears it, then her vows shall stand and her obligations by which she has bound herself shall stand.
- "But if on the day her husband hears of it, he forbids her, then he shall annul her vow which she is under and the rash statement of her lips by which she has bound herself; and the LORD will forgive her.
- "But the vow of a widow or of a divorced woman, everything by which she has bound herself, shall stand against her.
- "However, if she vowed in her husband's house, or bound herself by an obligation with an oath,
|
- 他若出了嫁、有願在身、或是口中出了約束自己的冒失話.
- 他丈夫聽見的日子、卻向他默默不言、他所許的願、並約束自己的話、就都要為定。
- 但他丈夫聽見的日子、若不應承、就算廢了他所許的願和他出口約束自己的冒失話、耶和華也必赦免他。
- 寡婦、或是被休的婦人所許的願、就是他約束自己的話、都要為定。
- 他若在丈夫家裡許了願或起了誓、約束自己.
|