Online 中文/英文聖經 Service Holy-Bible
繁體
NIV
KJV
NASB
[檢索說明]
滲唳
繁體
|
NIV
|
KJV
|
NASB
渠羲
繁體
|
NIV
|
KJV
|
NASB
上一頁
1
. . .
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
. . .
36
下一頁
▼
-1
[font9]
+1
▲
民數記 30 [繁體]
摩西曉諭以色列各支派的首領、說、耶和華所吩咐的乃是這樣。
人若向耶和華許願、或起誓、要約束自己、就不可食言、必要按口中所出的一切話行。
女子年幼還在父家的時候、若向耶和華許願要約束自己.
他父親也聽見他所許的願、並約束自己的話、卻向他默默不言、他所許的願、並約束自己的話、就都要為定。
但他父親聽見的日子、若不應承、他所許的願、和約束自己的話、就都不得為定.耶和華也必赦免他、因為他父親不應承。
他若出了嫁、有願在身、或是口中出了約束自己的冒失話.
他丈夫聽見的日子、卻向他默默不言、他所許的願、並約束自己的話、就都要為定。
但他丈夫聽見的日子、若不應承、就算廢了他所許的願和他出口約束自己的冒失話、耶和華也必赦免他。
寡婦、或是被休的婦人所許的願、就是他約束自己的話、都要為定。
他若在丈夫家裡許了願或起了誓、約束自己.
丈夫聽見卻向他默默不言、也沒有不應承、他所許的願、並約束自己的話、就都要為定。
丈夫聽見的日子、若把這兩樣全廢了、婦人口中所許的願、或是約束自己的話、就都不得為定、因他丈夫已經把這兩樣廢了.耶和華也必赦免他。
凡他所許的願、和刻苦約束自己所起的誓、他丈夫可以堅定、也可以廢去。
倘若他丈夫天天向他默默不言、就算是堅定他所許的願、和約束自己的話、因丈夫聽見的日子向他默默不言、就使這兩樣堅定。
但他丈夫聽見以後、若使這兩樣全廢了、就要擔當婦人的罪孽。
這是丈夫待妻子、父親待女兒、女兒年幼還在父家、耶和華所吩咐摩西的律例。
上一頁
1
. . .
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
. . .
36
下一頁
繁體
NIV
KJV
NASB
創世記
出埃及記
利未記
民數記
申命記
約書亞記
士師記
路得記
撒母耳記上
撒母耳記下
列王記上
列王記下
歷代志上
歷代志下
以斯拉記
尼希米記
以斯帖記
約伯記
詩篇
箴言
傳道書
雅歌
以賽亞書
耶利米書
耶利米哀歌
以西結書
但以理書
何西阿書
約珥書
阿摩司書
俄巴底亞書
約拿書
彌迦書
那鴻書
哈巴谷書
西番雅書
哈該書
撒迦利亞
瑪拉基書
馬太福音
馬可福音
路加福音
約翰福音
使徒行傳
羅馬書
哥林多前書
哥林多後書
加拉太書
以弗所書
腓立比書
歌羅西書
帖撒羅尼迦前書
帖撒羅尼迦後書
提摩太前書
提摩太後書
提多書
腓利門書
希伯來書
雅各書
彼得前書
彼得後書
約翰一書
約翰二書
約翰三書
猶大書
啟示錄
濰 渠羲幗瞪
橈擠
繁體
NIV
KJV
NASB
Copyright (c)
Holynet
All rights reserved.
Powered by
Knowledge Cube
, Inc.
Contact to
holy_bible@naver.com
for more information.