- 使他們都合而為一.正如你父在我裡面、我在你裡面.使他們也在我們裡面、叫世人可以信你差了我來。
- 你所賜給我的榮耀、我已賜給他們、使他們合而為一、像我們合而為一。
- 我在他們裡面、你在我裡面、使他們完完全全的合而為一.叫世人知道你差了我來、也知道你愛他們如同愛我一樣。
- 父阿、我在那裡、願你所賜給我的人、也同我在那裡、叫他們看見你所賜給我的榮耀.因為創立世界以前、你已經愛我了。
- 公義的父阿、世人未曾認識你、我卻認識你.這些人也知道你差了我來。
|
- that all of them may be one, Father, just as you are in me and I am in you. May they also be in us so that the world may believe that you have sent me.
- I have given them the glory that you gave me, that they may be one as we are one:
- I in them and you in me. May they be brought to complete unity to let the world know that you sent me and have loved them even as you have loved me.
- "Father, I want those you have given me to be with me where I am, and to see my glory, the glory you have given me because you loved me before the creation of the world.
- "Righteous Father, though the world does not know you, I know you, and they know that you have sent me.
|