- When Jesus had spoken these words, He went forth with His disciples over the ravine of the Kidron, where there was a garden, in which He entered with His disciples.
- Now Judas also, who was betraying Him, knew the place, for Jesus had often met there with His disciples.
- Judas then, having received the Roman cohort and officers from the chief priests and the Pharisees, came there with lanterns and torches and weapons.
- So Jesus, knowing all the things that were coming upon Him, went forth and said to them, "Whom do you seek?"
- They answered Him, "Jesus the Nazarene." He said to them, "I am He." And Judas also, who was betraying Him, was standing with them.
|
- 耶穌說了這話、就同門徒出去、過了汲淪溪、在那裡有一個園子、他和門徒進去了。
- 賣耶穌的猶大也知道那地方.因為耶穌和門徒屢次上那裡去聚集。
- 猶大領了一隊兵、和祭司長並法利賽人的差役、拿著燈籠、火把、兵器、就來到園裡。
- 耶穌知道將要臨到自己的一切事、就出來、對他們說、你們找誰。
- 他們回答說、找拿撒勒人耶穌。耶穌說、我就是。賣他的猶大也同他們站在那裡。
|