- 耶穌見母親和他所愛的那門徒站在旁邊、就對他母親說、母親、〔原文作婦人〕看你的兒子。
- 又對那門徒說、看你的母親。從此那門徒就接他到自己家裡去了。
- 這事以後、耶穌知道各樣的事已經成了、為要使經上的話應驗、就說、我渴了。
- 有一個器皿盛滿了醋、放在那裡.他們就拿海絨蘸滿了醋、綁在牛膝草上、送到他口。
- 耶穌嘗〔原文作受〕了那醋、就說、成了.便低下頭、將靈魂交付 神了。
|
- When Jesus saw his mother there, and the disciple whom he loved standing nearby, he said to his mother, "Dear woman, here is your son,"
- and to the disciple, "Here is your mother." From that time on, this disciple took her into his home.
- Later, knowing that all was now completed, and so that the Scripture would be fulfilled, Jesus said, "I am thirsty."
- A jar of wine vinegar was there, so they soaked a sponge in it, put the sponge on a stalk of the hyssop plant, and lifted it to Jesus' lips.
- When he had received the drink, Jesus said, "It is finished." With that, he bowed his head and gave up his spirit.
|