Online 中文/英文聖經 Service Holy-Bible
[檢索說明]
滲唳  繁體 | NIV | KJV | NASB
渠羲  繁體 | NIV | KJV | NASB
   
  上一頁  1  . . . 14  15  16  17  18  19  20  21   下一頁  
  -1   [font9]   +1  
John 20 [KJV:NASB]   
 
  1. The first day of the week cometh Mary Magdalene early, when it was yet dark, unto the sepulchre, and seeth the stone taken away from the sepulchre.
  2. Then she runneth, and cometh to Simon Peter, and to the other disciple, whom Jesus loved, and saith unto them, They have taken away the LORD out of the sepulchre, and we know not where they have laid him.
  3. Peter therefore went forth, and that other disciple, and came to the sepulchre.
  4. So they ran both together: and the other disciple did outrun Peter, and came first to the sepulchre.
  5. And he stooping down, and looking in, saw the linen clothes lying; yet went he not in.
  1. Now on the first day of the week Mary Magdalene came early to the tomb, while it was still dark, and saw the stone already taken away from the tomb.
  2. So she ran and came to Simon Peter and to the other disciple whom Jesus loved, and said to them, "They have taken away the Lord out of the tomb, and we do not know where they have laid Him."
  3. So Peter and the other disciple went forth, and they were going to the tomb.
  4. The two were running together; and the other disciple ran ahead faster than Peter and came to the tomb first;
  5. and stooping and looking in, he saw the linen wrappings lying there; but he did not go in.
 
 
  1. Then cometh Simon Peter following him, and went into the sepulchre, and seeth the linen clothes lie,
  2. And the napkin, that was about his head, not lying with the linen clothes, but wrapped together in a place by itself.
  3. Then went in also that other disciple, which came first to the sepulchre, and he saw, and believed.
  4. For as yet they knew not the scripture, that he must rise again from the dead.
  5. Then the disciples went away again unto their own home.
  1. And so Simon Peter also came, following him, and entered the tomb; and he saw the linen wrappings lying there,
  2. and the face-cloth which had been on His head, not lying with the linen wrappings, but rolled up in a place by itself.
  3. So the other disciple who had first come to the tomb then also entered, and he saw and believed.
  4. For as yet they did not understand the Scripture, that He must rise again from the dead.
  5. So the disciples went away again to their own homes.
 
 
  1. But Mary stood without at the sepulchre weeping: and as she wept, she stooped down, and looked into the sepulchre,
  2. And seeth two angels in white sitting, the one at the head, and the other at the feet, where the body of Jesus had lain.
  3. And they say unto her, Woman, why weepest thou? She saith unto them, Because they have taken away my LORD, and I know not where they have laid him.
  4. And when she had thus said, she turned herself back, and saw Jesus standing, and knew not that it was Jesus.
  5. Jesus saith unto her, Woman, why weepest thou? whom seekest thou? She, supposing him to be the gardener, saith unto him, Sir, if thou have borne him hence, tell me where thou hast laid him, and I will take him away.
  1. But Mary was standing outside the tomb weeping; and so, as she wept, she stooped and looked into the tomb;
  2. and she saw two angels in white sitting, one at the head and one at the feet, where the body of Jesus had been lying.
  3. And they said to her, "Woman, why are you weeping?" She said to them, "Because they have taken away my Lord, and I do not know where they have laid Him."
  4. When she had said this, she turned around and saw Jesus standing there, and did not know that it was Jesus.
  5. Jesus said to her, "Woman, why are you weeping? Whom are you seeking?" Supposing Him to be the gardener, she said to Him, "Sir, if you have carried Him away, tell me where you have laid Him, and I will take Him away."
 
 
  1. Jesus saith unto her, Mary. She turned herself, and saith unto him, Rabboni; which is to say, Master.
  2. Jesus saith unto her, Touch me not; for I am not yet ascended to my Father: but go to my brethren, and say unto them, I ascend unto my Father, and your Father; and to my God, and your God.
  3. Mary Magdalene came and told the disciples that she had seen the LORD, and that he had spoken these things unto her.
  4. Then the same day at evening, being the first day of the week, when the doors were shut where the disciples were assembled for fear of the Jews, came Jesus and stood in the midst, and saith unto them, Peace be unto you.
  5. And when he had so said, he shewed unto them his hands and his side. Then were the disciples glad, when they saw the LORD.
  1. Jesus said to her, "Mary!" She turned and said to Him in Hebrew, "Rabboni!" (which means, Teacher).
  2. Jesus said to her, "Stop clinging to Me, for I have not yet ascended to the Father; but go to My brethren and say to them, 'I ascend to My Father and your Father, and My God and your God.'"
  3. Mary Magdalene came, announcing to the disciples, "I have seen the Lord," and that He had said these things to her.
  4. So when it was evening on that day, the first day of the week, and when the doors were shut where the disciples were, for fear of the Jews, Jesus came and stood in their midst and said to them, "Peace be with you."
  5. And when He had said this, He showed them both His hands and His side The disciples then rejoiced when they saw the Lord.
 
 
  1. Then said Jesus to them again, Peace be unto you: as my Father hath sent me, even so send I you.
  2. And when he had said this, he breathed on them, and saith unto them, Receive ye the Holy Ghost:
  3. Whose soever sins ye remit, they are remitted unto them; and whose soever sins ye retain, they are retained.
  4. But Thomas, one of the twelve, called Didymus, was not with them when Jesus came.
  5. The other disciples therefore said unto him, We have seen the LORD. But he said unto them, Except I shall see in his hands the print of the nails, and put my finger into the print of the nails, and thrust my hand into his side, I will not believe.
  1. So Jesus said to them again, "Peace be with you; as the Father has sent Me, I also send you."
  2. And when He had said this, He breathed on them and said to them, "Receive the Holy Spirit.
  3. "If you forgive the sins of any, their sins have been forgiven them; if you retain the sins of any, they have been retained."
  4. But Thomas, one of the twelve, called Didymus, was not with them when Jesus came.
  5. So the other disciples were saying to him, "We have seen the Lord!" But he said to them, "Unless I see in His hands the imprint of the nails, and put my finger into the place of the nails, and put my hand into His side, I will not believe."
 
 
  1. And after eight days again his disciples were within, and Thomas with them: then came Jesus, the doors being shut, and stood in the midst, and said, Peace be unto you.
  2. Then saith he to Thomas, Reach hither thy finger, and behold my hands; and reach hither thy hand, and thrust it into my side: and be not faithless, but believing.
  3. And Thomas answered and said unto him, My LORD and my God.
  4. Jesus saith unto him, Thomas, because thou hast seen me, thou hast believed: blessed are they that have not seen, and yet have believed.
  5. And many other signs truly did Jesus in the presence of his disciples, which are not written in this book:
  1. After eight days His disciples were again inside, and Thomas with them. Jesus came, the doors having been shut, and stood in their midst and said, "Peace be with you."
  2. Then He said to Thomas, "Reach here with your finger, and see My hands; and reach here your hand and put it into My side; and do not be unbelieving, but believing."
  3. Thomas answered and said to Him, "My Lord and my God!"
  4. Jesus said to him, "Because you have seen Me, have you believed? Blessed are they who did not see, and yet believed."
  5. Therefore many other signs Jesus also performed in the presence of the disciples, which are not written in this book;
 
 
  1. But these are written, that ye might believe that Jesus is the Christ, the Son of God; and that believing ye might have life through his name.
  1. but these have been written so that you may believe that Jesus is the Christ, the Son of God; and that believing you may have life in His name.
 
   
  上一頁  1  . . . 14  15  16  17  18  19  20  21   下一頁  

濰   渠羲幗瞪
Copyright (c) Holynet All rights reserved.
Powered by Knowledge Cube, Inc.
Contact to holy_bible@naver.com for more information.