- "And as I punished them often in all the synagogues, I tried to force them to blaspheme; and being furiously enraged at them, I kept pursuing them even to foreign cities.
- "While so engaged as I was journeying to Damascus with the authority and commission of the chief priests,
- at midday, O King, I saw on the way a light from heaven, brighter than the sun, shining all around me and those who were journeying with me.
- "And when we had all fallen to the ground, I heard a voice saying to me in the Hebrew dialect, 'Saul, Saul, why are you persecuting Me? It is hard for you to kick against the goads.'
- "And I said, 'Who are You, Lord?' And the Lord said, 'I am Jesus whom you are persecuting.
|
- 在各會堂、我屢次用刑、強逼他們說褻瀆的話.又分外惱恨他們、甚至追逼他們直到外邦的城邑。
- 那時、我領了祭司長的權柄和命令、往大馬色去。
- 王阿、我在路上、晌午的時候、看見從天發光、比日頭還亮、四面照著我、並與我同行的人。
- 我們都仆倒在地、我就聽見有聲音、用希伯來話、向我說、掃羅、掃羅、為甚麼逼迫我.你用腳踢刺是難的。
- 我說、主阿、你是誰。主說、我就是你所逼迫的耶穌。
|