Online 中文/英文聖經 Service Holy-Bible
[檢索說明]
滲唳  繁體 | NIV | KJV | NASB
渠羲  繁體 | NIV | KJV | NASB
   
  上一頁  1  . . . 20  21  22  23  24  25  26  27  28   下一頁  
  -1   [font9]   +1  
Acts 26 [NASB:繁體]   
 
  1. Agrippa said to Paul, "You are permitted to speak for yourself." Then Paul stretched out his hand and proceeded to make his defense:
  2. "In regard to all the things of which I am accused by the Jews, I consider myself fortunate, King Agrippa, that I am about to make my defense before you today;
  3. especially because you are an expert in all customs and questions among the Jews; therefore I beg you to listen to me patiently.
  4. "So then, all Jews know my manner of life from my youth up, which from the beginning was spent among my own nation and at Jerusalem;
  5. since they have known about me for a long time, if they are willing to testify, that I lived as a Pharisee according to the strictest sect of our religion.
  1. 亞基帕對保羅說、准你為自己辯明。於是保羅伸手分訴說、
  2. 亞基帕王阿、猶太人所告我的一切事、今日得在你面前分訴、實為萬幸.
  3. 更可幸的、是你熟悉猶太人的規矩、和他們的辯論.所以求你耐心聽我。
  4. 我從起初在本國的民中、並在耶路撒冷、自幼為人如何、猶太人都知道.
  5. 他們若肯作見證、就曉得我從起初、是按著我們教中最嚴緊的教門、作了法利賽人。
 
 
  1. "And now I am standing trial for the hope of the promise made by God to our fathers;
  2. the promise to which our twelve tribes hope to attain, as they earnestly serve God night and day And for this hope, O King, I am being accused by Jews.
  3. "Why is it considered incredible among you people if God does raise the dead?
  4. "So then, I thought to myself that I had to do many things hostile to the name of Jesus of Nazareth.
  5. "And this is just what I did in Jerusalem; not only did I lock up many of the saints in prisons, having received authority from the chief priests, but also when they were being put to death I cast my vote against them.
  1. 現在我站在這裡受審、是因為指望 神向我們祖宗所應許的.
  2. 這應許、我們十二個支派、晝夜切切的事奉 神、都指望得著.王阿、我被猶太人控告、就是因這指望。
  3.  神叫死人復活、你們為甚麼看作不可信的呢。
  4. 從前我自己以為應當多方攻擊拿撒勒人耶穌的名。
  5. 我在耶路撒冷也曾這樣行了.既從祭司長得了權柄、我就把許多聖徒囚在監裡.他們被殺、我也出名定案。
 
 
  1. "And as I punished them often in all the synagogues, I tried to force them to blaspheme; and being furiously enraged at them, I kept pursuing them even to foreign cities.
  2. "While so engaged as I was journeying to Damascus with the authority and commission of the chief priests,
  3. at midday, O King, I saw on the way a light from heaven, brighter than the sun, shining all around me and those who were journeying with me.
  4. "And when we had all fallen to the ground, I heard a voice saying to me in the Hebrew dialect, 'Saul, Saul, why are you persecuting Me? It is hard for you to kick against the goads.'
  5. "And I said, 'Who are You, Lord?' And the Lord said, 'I am Jesus whom you are persecuting.
  1. 在各會堂、我屢次用刑、強逼他們說褻瀆的話.又分外惱恨他們、甚至追逼他們直到外邦的城邑。
  2. 那時、我領了祭司長的權柄和命令、往大馬色去。
  3. 王阿、我在路上、晌午的時候、看見從天發光、比日頭還亮、四面照著我、並與我同行的人。
  4. 我們都仆倒在地、我就聽見有聲音、用希伯來話、向我說、掃羅、掃羅、為甚麼逼迫我.你用腳踢刺是難的。
  5. 我說、主阿、你是誰。主說、我就是你所逼迫的耶穌。
 
 
  1. 'But get up and stand on your feet; for this purpose I have appeared to you, to appoint you a minister and a witness not only to the things which you have seen, but also to the things in which I will appear to you;
  2. rescuing you from the Jewish people and from the Gentiles, to whom I am sending you,
  3. to open their eyes so that they may turn from darkness to light and from the dominion of Satan to God, that they may receive forgiveness of sins and an inheritance among those who have been sanctified by faith in Me.'
  4. "So, King Agrippa, I did not prove disobedient to the heavenly vision,
  5. but kept declaring both to those of Damascus first, and also at Jerusalem and then throughout all the region of Judea, and even to the Gentiles, that they should repent and turn to God, performing deeds appropriate to repentance.
  1. 你起來站著、我特意向你顯現、要派你作執事作見證、將你所看見的事、和我將要指示你的事、證明出來.
  2. 我也要救你脫離百姓和外邦人的手。
  3. 我差你到他們那裡去、要叫他們的眼睛得開、從黑暗中歸向光明、從撒但權下歸向 神.又因信我、得蒙赦罪、和一切成聖的人同得基業。
  4. 亞基帕王阿、我故此沒有違背那從天上來的異象.
  5. 先在大馬色、後在耶路撒冷、和猶太全地、以及外邦、勸勉他們應當悔改歸向 神、行事與悔改的心相稱。
 
 
  1. "For this reason some Jews seized me in the temple and tried to put me to death.
  2. "So, having obtained help from God, I stand to this day testifying both to small and great, stating nothing but what the Prophets and Moses said was going to take place;
  3. that the Christ was to suffer, and that by reason of His resurrection from the dead He would be the first to proclaim light both to the Jewish people and to the Gentiles."
  4. While Paul was saying this in his defense, Festus said in a loud voice, "Paul, you are out of your mind! Your great learning is driving you mad."
  5. But Paul said, "I am not out of my mind, most excellent Festus, but I utter words of sober truth.
  1. 因此、猶太人在殿裡拿住我、想要殺我。
  2. 然而我蒙 神的幫助、直到今日還站得住、對著尊貴卑賤老幼作見證.所講的、並不外乎眾先知和摩西所說、將來必成的事.
  3. 就是基督必須受害、並且因從死裡復活、要首先把光明的道、傳給百姓和外邦人。
  4. 保羅這樣分訴、非斯都大聲說、保羅、你癲狂了罷.你的學問太大、反叫你癲狂了。
  5. 保羅說、非斯都大人、我不是癲狂、我說的乃是真實明白話。
 
 
  1. "For the king knows about these matters, and I speak to him also with confidence, since I am persuaded that none of these things escape his notice; for this has not been done in a corner.
  2. "King Agrippa, do you believe the Prophets? I know that you do."
  3. Agrippa replied to Paul, "In a short time you will persuade me to become a Christian."
  4. And Paul said, "I would wish to God, that whether in a short or long time, not only you, but also all who hear me this day, might become such as I am, except for these chains."
  5. The king stood up and the governor and Bernice, and those who were sitting with them,
  1. 王也曉得這些事、所以我向王放膽直言、我深信這些事沒有一件向王隱藏的.因都不是在背地裡作的。
  2. 亞基帕王阿、你信先知麼、我知道你是信的。
  3. 亞基帕對保羅說、你想少微一勸、便叫我作基督徒阿。〔或作你這樣勸我幾乎叫我作基督徒了〕
  4. 保羅說、無論是少勸、是多勸、我向 神所求的、不但你一個人、就是今天一切聽我的、都要像我一樣、只是不要像我有這些鎖鍊。
  5. 於是王、和巡撫、並百尼基、與同坐的人、都起來、
 
 
  1. and when they had gone aside, they began talking to one another, saying, "This man is not doing anything worthy of death or imprisonment."
  2. And Agrippa said to Festus, "This man might have been set free if he had not appealed to Caesar."
  1. 退到裡面、彼此談論說、這人並沒有犯甚麼該死該綁的罪。
  2. 亞基帕又對非斯都說、這人若沒有上告於該撒、就可以釋放了。
 
   
  上一頁  1  . . . 20  21  22  23  24  25  26  27  28   下一頁  

濰   渠羲幗瞪
Copyright (c) Holynet All rights reserved.
Powered by Knowledge Cube, Inc.
Contact to holy_bible@naver.com for more information.