Online 中文/英文聖經 Service Holy-Bible
[檢索說明]
滲唳  繁體 | NIV | KJV | NASB
渠羲  繁體 | NIV | KJV | NASB
   
  上一頁  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  . . . 16   下一頁  
  -1   [font9]   +1  
1 Corinthians 5 [NASB:繁體]   
 
  1. It is actually reported that there is immorality among you, and immorality of such a kind as does not exist even among the Gentiles, that someone has his father's wife.
  2. You have become arrogant and have not mourned instead, so that the one who had done this deed would be removed from your midst.
  3. For I, on my part, though absent in body but present in spirit, have already judged him who has so committed this, as though I were present.
  4. In the name of our Lord Jesus, when you are assembled, and I with you in spirit, with the power of our Lord Jesus,
  5. I have decided to deliver such a one to Satan for the destruction of his flesh, so that his spirit may be saved in the day of the Lord Jesus.
  1. 風聞在你們中間有淫亂的事.這樣的淫亂、連外邦人中也沒有、就是有人收了他的繼母。
  2. 你們還是自高自大、並不哀痛、把行這事的人從你們中間趕出去。
  3. 我身子雖不在你們那裡、心卻在你們那裡、好像我親自與你們同在、已經判斷了行這事的人、
  4. 就是你們聚會的時候、我的心也同在、奉我們主耶穌的名、並用我們主耶穌的權能、
  5. 要把這樣的人交給撒但、敗壞他的肉體、使他的靈魂在主耶穌的日子可以得救。
 
 
  1. Your boasting is not good Do you not know that a little leaven leavens the whole lump of dough?
  2. Clean out the old leaven so that you may be a new lump, just as you are in fact unleavened. For Christ our Passover also has been sacrificed.
  3. Therefore let us celebrate the feast, not with old leaven, nor with the leaven of malice and wickedness, but with the unleavened bread of sincerity and truth.
  4. I wrote you in my letter not to associate with immoral people;
  5. I did not at all mean with the immoral people of this world, or with the covetous and swindlers, or with idolaters, for then you would have to go out of the world.
  1. 你們這自誇是不好的.豈不知一點麵酵能使全團發起來麼。
  2. 你們既是無酵的麵、應當把舊酵除淨、好使你們成為新團.因為我們逾越節的羔羊基督、已經被殺獻祭了。
  3. 所以我們守這節不可用舊酵、也不可用惡毒〔或作陰毒〕邪惡的酵、只用誠實真正的無酵餅。
  4. 我先前寫信給你們說、不可與淫亂的人相交.
  5. 此話不是指這世上一概行淫亂的、或貪婪的、勒索的、或拜偶像的、若是這樣、你們除非離開世界方可.
 
 
  1. But actually, I wrote to you not to associate with any so-called brother if he is an immoral person, or covetous, or an idolater, or a reviler, or a drunkard, or a swindler--not even to eat with such a one.
  2. For what have I to do with judging outsiders? Do you not judge those who are within the church?
  3. But those who are outside, God judges. REMOVE THE WICKED MAN FROM AMONG YOURSELVES.
  1. 但如今我寫信給你們說、若有稱為弟兄、是行淫亂的、或貪婪的、或拜偶像的、或辱罵的、或醉酒的、或勒索的.這樣的人不可與他相交.就是與他喫飯都不可。
  2. 因為審判教外的人與我何干.教內的人豈不是你們審判的麼.
  3. 至於外人有 神審判他們.你們應當把那惡人從你們中間趕出去。
 
   
  上一頁  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  . . . 16   下一頁  

濰   渠羲幗瞪
Copyright (c) Holynet All rights reserved.
Powered by Knowledge Cube, Inc.
Contact to holy_bible@naver.com for more information.