- 我們受患難呢、是為叫你們得安慰得拯救.我們得安慰呢、也是為叫你們得安慰.這安慰能叫你們忍受我們所受的那樣苦楚。
- 我們為你們所存的盼望是確定的.因為知道你們既是同受苦楚、也必同得安慰。
- 弟兄們、我們不要你們不曉得、我們從前在亞西亞遭遇苦難、被壓太重、力不能勝、甚至連活命的指望都絕了.
- 自己心裡也斷定是必死的、叫我們不靠自己、只靠叫死人復活的 神.
- 他曾救我們脫離那極大的死亡、現在仍要救我們、並且我們指望他將來還要救我們。
|
- And whether we be afflicted, it is for your consolation and salvation, which is effectual in the enduring of the same sufferings which we also suffer: or whether we be comforted, it is for your consolation and salvation.
- And our hope of you is stedfast, knowing, that as ye are partakers of the sufferings, so shall ye be also of the consolation.
- For we would not, brethren, have you ignorant of our trouble which came to us in Asia, that we were pressed out of measure, above strength, insomuch that we despaired even of life:
- But we had the sentence of death in ourselves, that we should not trust in ourselves, but in God which raiseth the dead:
- Who delivered us from so great a death, and doth deliver: in whom we trust that he will yet deliver us;
|